Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

Proverbs 7:18

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— “Come, let us drink our fill of love until morning; Let us delight ourselves with caresses.
King James Version (KJV 1769) [2]
— Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
English Revised Version (ERV 1885)
— Come, let us take our fill of love until the morning; let us solace ourselves with loves.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— Come, let us take our fill of love until the morning; Let us solace ourselves with loves.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
Darby's Translation (DBY 1890)
— Come, let us revel in love until the morning, let us delight ourselves with loves.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— Come! let us take our fill of endearments, until morning, let us delight ourselves with caresses;
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— Come, we are filled [with] loves till the morning, We delight ourselves in loves.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— Come, let us be inebriated with the breasts, and let us enjoy the desired embraces, till the day appear.
Geneva Bible (GNV 1560)
— Come, let vs take our fill of loue vntill the morning: let vs take our pleasure in daliance.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— Come, let vs take our fill of loue vntill the morning, let vs solace our selues with loues.
Lamsa Bible (1957)
— Come, let us take our fill of love until the morning; let us embrace each other with passion.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— Come, and let us enjoy love until the morning; come, and let us embrace in love.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
Come, y3212
[3212] Standard
יָלַך
yalak
{yaw-lak'}
A primitive root (compare H1980); to walk (literally or figuratively); causatively to carry (in various senses).
z8798
<8798> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperative (See H8810)
Count - 2847
x1980
(1980) Complement
הָלַךְ
halak
{haw-lak'}
Akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively).
let us take our fill 7301
{7301} Prime
רָוָה
ravah
{raw-vaw'}
A primitive root; to slake the thirst (occasionally of other appetites).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
of love 1730
{1730} Prime
דּוֹד
dowd
{dode}
From an unused root meaning properly to boil, that is, (figuratively) to love; by implication a love token, lover, friend; specifically an uncle.
until x5704
(5704) Complement
עַד
`ad
{ad}
Properly the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjugation; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with).
the morning: 1242
{1242} Prime
בֹּקֶר
boqer
{bo'-ker}
From H1239; properly dawn (as the break of day); generally morning.
let us solace y5965
[5965] Standard
עָלַס
`alac
{aw-las'}
A primitive root; to leap for joy, that is, exult, wave joyously.
z8691
<8691> Grammar
Stem - Hithpael (See H8819)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 533
ourselves x5965
(5965) Complement
עָלַס
`alac
{aw-las'}
A primitive root; to leap for joy, that is, exult, wave joyously.
with loves. 159
{0159} Prime
אֹהַב
'ohab
{o'-hab}
From H0156; meaning the same as H0158.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

Proverbs 7:18-20

_ _ There is no fear of discovery.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Proverbs 7:6-23.

John Wesley's Explanatory Notes

[[no comment]]

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
[No cross-references for this verse.]
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

[no cross-references ascribed to this verse]

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments