Proverbs 5:19New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
[As] a loving hind and a graceful doe, Let her breasts satisfy you at all times; Be exhilarated always with her love.
King James Version (KJV 1769) [2]
[Let her be as] the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
English Revised Version (ERV 1885)
[As] a loving hind and a pleasant doe, let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
[As] a loving hind and a pleasant doe, Let her breasts satisfy thee at all times; And be thou ravished always with her love.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
[Let her be as] the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
Darby's Translation (DBY 1890)
As a lovely hind and a graceful roe, let her breasts satisfy thee at all times: be thou ravished continually with her love.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
A loving hind! a graceful doe! let, her bosom, content thee at all times, and, in her love, mayst thou stray evermore.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
A hind of loves, and a roe of grace! Let her loves satisfy thee at all times, In her love magnify thyself continually.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
Let her be thy dearest hind, and most agreeable fawn: let her breasts inebriate thee at all times: be thou delighted continually with her love.
Geneva Bible (GNV 1560)
Let her be as the louing hinde and pleasant roe: let her brests satisfie thee at all times, and delite in her loue continually.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
[Let her bee as] the louing Hinde and pleasant Roe, let her breasts satisfie thee at all times, and be thou rauisht alwayes with her loue.
Lamsa Bible (1957)
Let her be like a loving hind, and pleasant mountain roe; learn her ways always, and be mindful of her love.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
Let [thy] loving hart and thy graceful colt company with thee, and let her be considered thine own, and be with thee at all times; for ravished with her love thou shalt be greatly increased.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
[Let her be as] the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. |
[ Let her be as] the loving
158 {0158} Primeאַהַב'ahab{ah'-hab}
From H0157; affection (in a good or a bad sense).
hind
365 {0365} Primeאַיֶּלֶת'ayeleth{ah-yeh'-leth}
The same as H0355; a doe.
and pleasant
2580 {2580} Primeחֵןchen{khane}
From H2603; graciousness, that is, subjectively ( kindness, favor) or objectively ( beauty).
roe;
3280
let her breasts
1717 {1717} Primeדַּדdad{dad}
Apparently from the same as H1730; the breast (as the seat of love, or from its shape).
satisfy
7301 {7301} Primeרָוָהravah{raw-vaw'}
A primitive root; to slake the thirst (occasionally of other appetites).
z8762 <8762> Grammar
Stem - Piel (See H8840) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 2447
thee at all
x3605 (3605) Complementכֹּלkol{kole}
From H3634; properly the whole; hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense).
times;
6256 {6256} Primeעֵת`eth{ayth}
From H5703; time, especially (adverbially with preposition) now, when, etc.
and be thou ravished
7686 {7686} Primeשָׁגָהshagah{shaw-gaw'}
A primitive root; to stray (causatively mislead), usually (figuratively) to mistake, especially (morally) to transgress; by extension (through the idea of intoxication) to reel, (figuratively) be enraptured.
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
always
8548 {8548} Primeתָּמִידtamiyd{taw-meed'}
From an unused root meaning to stretch; properly continuance (as indefinite extension); but used only (attributively as adjective) constant (or adverbially constantly); elliptically the regular (daily) sacrifice.
with her love.
160 {0160} Primeאַהֲבָה'ahabah{a-hab-aw'}
Feminine of H0158 and meaning the same. |
Proverbs 5:19
_ _ loving ... roe other figures for a wife from the well-known beauty of these animals.
_ _ breasts (Compare Song of Songs 1:13; Ezekiel 23:3, Ezekiel 23:8).
_ _ ravished literally, “intoxicated,” that is, fully satisfied. |
Proverbs 5:19
Satisfy thee At all convenient times: for that there may be excess in the marriage bed is manifest. Ravished Love her fervently. It is an hyperbolical expression. |
- as the:
Song of Songs 2:9 My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice. Song of Songs 4:5 Thy two breasts [are] like two young roes that are twins, which feed among the lilies. Song of Songs 7:3 Thy two breasts [are] like two young roes [that are] twins. Song of Songs 8:14 Make haste, my beloved, and be thou like to a roe or to a young hart upon the mountains of spices.
|
- satisfy thee:
- Heb. water thee,
Proverbs 5:15 Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
|
- be thou ravished always with her love:
- Heb. err thou always in her love,
2 Samuel 12:4 And there came a traveller unto the rich man, and he spared to take of his own flock and of his own herd, to dress for the wayfaring man that was come unto him; but took the poor man's lamb, and dressed it for the man that was come to him.
|
|
|
|