Matthew 24:51New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
and will cut him in pieces and assign him a place with the hypocrites; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.
King James Version (KJV 1769) [2]
And shall cut him asunder, and appoint [him] his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth.
English Revised Version (ERV 1885)
and shall cut him asunder, and appoint his portion with the hypocrites: there shall be the weeping and gnashing of teeth.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
and shall cut him asunder, and appoint his portion with the hypocrites: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And will cut him asunder, and appoint [him] his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth.
Darby's Translation (DBY 1890)
and shall cut him in two and appoint his portion with the hypocrites: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
And will cut him asunder; and, his part, with the hypocrites, will appoint: There, shall be wailing and gnashing of teeth!
Young's Literal Translation (YLT 1898)
and will cut him off, and his portion with the hypocrites will appoint; there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And shall separate him and appoint his portion with the hypocrites. There shall be weeping and gnashing of teeth.
Geneva Bible (GNV 1560)
And will cut him off, ? giue him his portion with hypocrites: there shalbe weeping, and gnashing of teeth.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And shall cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth.
Lamsa Bible (1957)
And he will severely scourge him, and give him a portion like that of the hypocrites; there will be weeping and gnashing of teeth.
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
and shall sunder him, and set his lot with the hypocrites. There shall be weeping and gnashing of teeth.
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
and will cut him asunder, and will assign him his portion with the hypocrites; there will be weeping and gnashing of teeth. |
And
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
shall cut
y1371 [1371] Standardδιχοτομέωdichotomeo{dee-khot-om-eh'-o}
From a compound of a derivative of G1364 and a derivative of τέμνω [[temno]] (to cut); to bisect, that is, (by extension) to flog severely.
z0 <0000> Grammar The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
him
y846 [0846] Standardαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
asunder,
1371 {1371} Primeδιχοτομέωdichotomeo{dee-khot-om-eh'-o}
From a compound of a derivative of G1364 and a derivative of τέμνω [[temno]] (to cut); to bisect, that is, (by extension) to flog severely.
z5692 <5692> Grammar
Tense - Future (See G5776) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 814
x846 (0846) Complementαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
and
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
appoint
5087 {5087} Primeτίθημιtithemi{tith'-ay-mee}
A prolonged form of a primary word θέω [[theo]], {theh'-o} (which is used only as an alternate in certain tenses); to place (in the widest application, literally and figuratively; properly in a passive or horizontal posture, and thus different from G2476, which properly denotes an upright and active position, while G2749 is properly reflexive and utterly prostrate).
z5692 <5692> Grammar
Tense - Future (See G5776) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 814
[him] his
846 {0846} Primeαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
portion
3313 {3313} Primeμέροςmeros{mer'-os}
From an obsolete but more primary form of μείρομαι [[meiromai]] (to get as a section or allotment); a division or share (literally or figuratively, in a wide application).
with
3326 {3326} Primeμετάmeta{met-ah'}
A primary preposition (often used adverbially); properly denoting accompaniment; 'amid' (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between G0575 or G1537 and G1519 or G4314; less intimate than G1722, and less close than G4862).
the
x3588 (3588) Complementὁho{ho}
The masculine, feminine (second) and neuter (third) forms, in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom).
hypocrites:
5273 {5273} Primeὑποκριτήςhupokrites{hoop-ok-ree-tace'}
From G5271; an actor under an assumed character ( stage player), that is, (figuratively) a dissembler ('hypocrite').
there
1563 {1563} Primeἐκεῖekei{ek-i'}
Of uncertain affinity; there; by extension thither.
shall be
2071 {2071} Primeἔσομαιesomai{es'-om-ahee}
Future tense of G1510; will be.
z5704 <5704> Grammar
Tense - Future (See G5776) Voice - No Voice Stated (See G5799) Mood - Indicative (See G5791) Count - 188
weeping
2805 {2805} Primeκλαυθμόςklauthmos{klowth-mos'}
From G2799; lamentation.
and
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
gnashing
1030 {1030} Primeβρυγμόςbrugmos{broog-mos'}
From G1031; a grating (of the teeth).
of teeth.
3599 {3599} Primeὀδούςodous{od-ooce'}
Perhaps from the base of G2068; a 'tooth'. |
Matthew 24:51
And allot him his portion with the hypocrites The worst of sinners, as upright and sincere as he was once. If ministers are the persons here primarily intended, there is a peculiar propriety in the expression. For no hypocrisy can be baser, than to call ourselves ministers of Christ, while we are the slaves of avarice, ambition, or sensuality. Wherever such are found, may God reform them by his grace, or disarm them of that power and influence, which they continually abuse to his dishonour, and to their own aggravated damnation! |
Matthew 24:51
And shall (y) cut him asunder, and appoint [him] his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth.
(y) That is, from the rest, or will cut him into two pieces, which was a most cruel kind of punishment: with which, as Justin Martyr witnesses, Isaiah the Prophet was executed by the Jews: the same kind of punishment we read of in (1 Samuel 15:33) and (Daniel 3:29). |
- cut him asunder:
- or, cut him off
|
- and appoint:
Job 20:29 This [is] the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed unto him by God. Isaiah 33:14 The sinners in Zion are afraid; fearfulness hath surprised the hypocrites. Who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with everlasting burnings? Luke 12:46 The lord of that servant will come in a day when he looketh not for [him], and at an hour when he is not aware, and will cut him in sunder, and will appoint him his portion with the unbelievers.
|
- there:
Matthew 8:12 But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth. Matthew 22:13 Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast [him] into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth. Matthew 25:30 And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth. Luke 13:28 There shall be weeping and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you [yourselves] thrust out.
|
|
|
|