Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleGreek Bible Study Tools

Mark 15:44

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— Pilate wondered if He was dead by this time, and summoning the centurion, he questioned him as to whether He was already dead.
King James Version (KJV 1769) [2]
— And Pilate marvelled if he were already dead: and calling [unto him] the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
English Revised Version (ERV 1885)
— And Pilate marveled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— And Pilate wondered if he was already dead: and calling the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
Darby's Translation (DBY 1890)
— And Pilate wondered if he were already dead; and having called to [him] the centurion, he inquired of him if he had long died.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— But, Pilate, wondered whether, already, he was dead; and, calling near the centurion, questioned him—whether he had, already, died.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— And Pilate wondered if he were already dead, and having called near the centurion, did question him if he were long dead,
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— But Pilate wondered that he should be already dead. And sending for the centurion, he asked him if he were already dead.
Geneva Bible (GNV 1560)
— And Pilate marueiled, if he were already dead, and called vnto him the Centurion, and asked of him whether he had bene any while dead.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— And Pilate marueiled if he were already dead, and calling vnto him the Centurion, hee asked him whether hee had beene any while dead.
Lamsa Bible (1957)
— But Pilate marveled that he was already dead. So he called the centurion and asked him if he had already died.
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
— But Pilatos wondered if he were now dead; and he called the centurion and asked him whether before the time he was dead:
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
— And Pilate wondered that he should be already dead. And he called the centurion, and inquired if he had been any time dead.

Strong's Numbers & Red-LettersGreek New TestamentColor-Code/Key Word Studies
And 1161
{1161} Prime
δέ
de
{deh}
A primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.
Pilate 4091
{4091} Prime
Πιλᾶτος
Pilatos
{pil-at'-os}
Of Latin origin; close pressed, that is, firm; Pilatus, a Roman.
marvelled 2296
{2296} Prime
θαυμάζω
thaumazo
{thou-mad'-zo}
From G2295; to wonder; by implication to admire.
z5656
<5656> Grammar
Tense - Aorist (See G5777)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Indicative (See G5791)
Count - 2319
if 1487
{1487} Prime
εἰ
ei
{i}
A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
he were y2348
[2348] Standard
θνῄσκω
thnesko
{thnay'-sko}
A strengthened form of a simpler primary word θάνω [[thano]], {than'-o} (which is used for it only in certain tenses); to die (literally or figuratively).
z0
<0000> Grammar
The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
already y2235
[2235] Standard
ἤδη
ede
{ay'-day}
Apparently from G2228 (or possibly G2229) and G1211; even now.
dead: 2348
{2348} Prime
θνῄσκω
thnesko
{thnay'-sko}
A strengthened form of a simpler primary word θάνω [[thano]], {than'-o} (which is used for it only in certain tenses); to die (literally or figuratively).
z5758
<5758> Grammar
Tense - Perfect (See G5778)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Indicative (See G5791)
Count - 516
x2235
(2235) Complement
ἤδη
ede
{ay'-day}
Apparently from G2228 (or possibly G2229) and G1211; even now.
and 2532
{2532} Prime
καί
kai
{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
calling 4341
{4341} Prime
προσκαλέομαι
proskaleomai
{pros-kal-eh'-om-ahee}
Middle voice from G4314 and G2564; to call toward oneself, that is, summon, invite.
z5666
<5666> Grammar
Tense - Aorist (See G5777)
Voice - Middle Deponent (See G5788)
Mood - Participle (See G5796)
Count - 88
[unto him] the x3588
(3588) Complement

ho
{ho}
The masculine, feminine (second) and neuter (third) forms, in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom).
centurion, 2760
{2760} Prime
κεντυρίων
kenturion
{ken-too-ree'-ohn}
Of Latin origin; a centurion, that is, captain of one hundred soldiers.
he asked 1905
{1905} Prime
ἐπερωτάω
eperotao
{ep-er-o-tah'-o}
From G1909 and G2065; to ask for, that is, inquire, seek.
z5656
<5656> Grammar
Tense - Aorist (See G5777)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Indicative (See G5791)
Count - 2319
him 846
{0846} Prime
αὐτός
autos
{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
whether 1487
{1487} Prime
εἰ
ei
{i}
A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
he had been y599
[0599] Standard
ἀποθνῄσκω
apothnesko
{ap-oth-nace'-ko}
From G0575 and G2348; to die off (literally or figuratively).
z0
<0000> Grammar
The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
any while y3819
[3819] Standard
πάλαι
palai
{pal'-ahee}
Probably another form for G3825 (through the idea of retrocession); (adverbially) formerly, or (relatively) sometime since; (elliptically as adjective) ancient.
dead. 599
{0599} Prime
ἀποθνῄσκω
apothnesko
{ap-oth-nace'-ko}
From G0575 and G2348; to die off (literally or figuratively).
z5627
<5627> Grammar
Tense - Second Aorist (See G5780)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Indicative (See G5791)
Count - 2138 plus 1 in a variant reading in a footnote
x3819
(3819) Complement
πάλαι
palai
{pal'-ahee}
Probably another form for G3825 (through the idea of retrocession); (adverbially) formerly, or (relatively) sometime since; (elliptically as adjective) ancient.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

See commentary on Mark 15:38-47.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Mark 15:42-47.

John Wesley's Explanatory Notes

[[no comment]]

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance

John 19:31-37 The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day, (for that sabbath day was an high day,) besought Pilate that their legs might be broken, and [that] they might be taken away. ... And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Jn 19:31.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments