Mark 15:20New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
After they had mocked Him, they took the purple robe off Him and put His [own] garments on Him. And they *led Him out to crucify Him.
King James Version (KJV 1769) [2]
And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
English Revised Version (ERV 1885)
And when they had mocked him, they took off from him the purple, and put on him his garments. And they lead him out to crucify him.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
And when they had mocked him, they took off from him the purple, and put on him his garments. And they lead him out to crucify him.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
Darby's Translation (DBY 1890)
And when they had mocked him, they took the purple off him, and put his own clothes on him; and they lead him out that they may crucify him.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
And, when they had mocked him, they put off him, the purple, and put on him, his own garments. And they lead him forth, that they may crucify him.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
and when they [had] mocked him, they took the purple from off him, and clothed him in his own garments, and they led him forth, that they may crucify him.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And after they had mocked him, they took off the purple from him and put his own garments on him: and they led him out to crucify him.
Geneva Bible (GNV 1560)
And whe they had mocked him, they tooke the purple off him, and put his owne clothes on him, and led him out to crucifie him.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And when they had mocked him, they tooke off the purple from him, and put his owne clothes on him, and led him out to crucifie him.
Lamsa Bible (1957)
And when they had mocked him, they took off the purple and put on him his own clothes, and took him out to crucify him.
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
And when they had mocked him, they stripped him of the purple, and clothed him with his own vestments, and led him forth to crucify him.
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
And having mocked him, they divested him of the purple, and clothed him in his own garments, and led him forth to crucify him. |
And
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
when
3753 {3753} Primeὅτεhote{hot'-eh}
From G3739 and G5037; at which (thing) too, that is, when.
they had mocked
1702 {1702} Primeἐμπαίζωempaizo{emp-aheed'-zo}
From G1722 and G3815; to jeer at, that is, deride.
z5656 <5656> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 2319
him,
846 {0846} Primeαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
they took off
1562 {1562} Primeἐκδύωekduo{ek-doo'-o}
From G1537 and the base of G1416; to cause to sink out of, that is, (specifically as of clothing) to divest.
z5656 <5656> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 2319
the
x3588 (3588) Complementὁho{ho}
The masculine, feminine (second) and neuter (third) forms, in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom).
purple
4209 {4209} Primeπορφύραporphura{por-foo'-rah}
Of Latin origin; the 'purple' mussel, that is, (by implication) the red blue color itself, and finally, a garment dyed with it.
from him,
846 {0846} Primeαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
and
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
put
y1746 [1746] Standardἐνδύωenduo{en-doo'-o}
From G1722 and G1416 (in the senese of sinking into a garment); to invest with clothing (literally or figuratively).
z0 <0000> Grammar The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
his own
y2398 [2398] Standardἴδιοςidios{id'-ee-os}
Of uncertain affinity; pertaining to self, that is, one's own; by implication private or separate.
clothes
y2440 [2440] Standardἱμάτιονhimation{him-at'-ee-on}
Neuter of a presumed derivative of ἕννυμι [[ennumi]] (to put on); a dress (inner or outer).
on
1746 {1746} Primeἐνδύωenduo{en-doo'-o}
From G1722 and G1416 (in the senese of sinking into a garment); to invest with clothing (literally or figuratively).
z5656 <5656> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 2319
x2398 (2398) Complementἴδιοςidios{id'-ee-os}
Of uncertain affinity; pertaining to self, that is, one's own; by implication private or separate.
x2440 (2440) Complementἱμάτιονhimation{him-at'-ee-on}
Neuter of a presumed derivative of ἕννυμι [[ennumi]] (to put on); a dress (inner or outer).
him,
846 {0846} Primeαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
and
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
led
y1806
z0 <0000> Grammar The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
him
y846 [0846] Standardαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
out
1806
z5719 <5719> Grammar
Tense - Present (See G5774) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 3019
x846 (0846) Complementαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
to
2443 {2443} Primeἵναhina{hin'-ah}
Probably from the same as the former part of G1438 (through the demonstrative idea; compare G3588); in order that (denoting the purpose or the result).
crucify
4717 {4717} Primeσταυρόωstauroo{stow-ro'-o}
From G4716; to impale on the cross; figuratively to extinguish ( subdue) passion or selfishness.
z5661 <5661> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Active (See G5784) Mood - Subjunctive (See G5792) Count - 512
him.
846 {0846} Primeαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons. |
- and led:
Matthew 27:31 And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify [him]. John 19:16 Then delivered he him therefore unto them to be crucified. And they took Jesus, and led [him] away.
|
|
|
|