Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleGreek Bible Study Tools

Luke 10:40

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— But Martha was distracted with all her preparations; and she came up [to Him] and said, “Lord, do You not care that my sister has left me to do all the serving alone? Then tell her to help me.”
King James Version (KJV 1769) [2]
— But Martha was cumbered about much serving, and came to him, and said, Lord, dost thou not care that my sister hath left me to serve alone? bid her therefore that she help me.
English Revised Version (ERV 1885)
— But Martha was cumbered about much serving; and she came up to him, and said, Lord, dost thou not care that my sister did leave me to serve alone? bid her therefore that she help me.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— But Martha was cumbered about much serving; and she came up to him, and said, Lord, dost thou not care that my sister did leave me to serve alone? bid her therefore that she help me.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— But Martha was cumbered about much serving, and came to him, and said, Lord, dost thou not care that my sister hath left me to serve alone? bid her therefore that she help me.
Darby's Translation (DBY 1890)
— Now Martha was distracted with much serving, and coming up she said, Lord, dost thou not care that my sister has left me to serve alone? Speak to her therefore that she may help me.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— But, Martha, was distracted about much ministering, and, coming near, said—Lord! carest thou not that, my sister, hath left me to be ministering, alone? Speak to her, then, that she help me.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— and Martha was distracted about much serving, and having stood by him, she said, 'Sir, dost thou not care that my sister left me alone to serve? say then to her, that she may partake along with me.'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— But Martha was busy about much serving. Who stood and said: Lord, hast thou no care that my sister hath left me alone to serve? Speak to her therefore, that she help me.
Geneva Bible (GNV 1560)
— But Martha was combred about much seruing, and came to him, and saide, Master, doest thou not care that my sister hath left me to serue alone? bid her therefore, that she helpe me.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— But Martha was cumbred about much seruing, and came to him, and said, Lord, doest thou not care that my sister hath left mee to serue alone? Bid her therefore that she helpe me.
Lamsa Bible (1957)
— But Martha was busy with many household cares, and she came and said to him, My Lord, you do not seem to care that my sister has left me to serve alone? Tell her to help me.
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
— But Martha was occupied with much serving. And she came and said to him, My Lord, carest thou not that my sister leave me alone to serve? Tell her to help me.
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
— But Martha was occupied with much service; and she came, and said to him: My Lord, hast thou no concern, that my sister hath left me to serve alone? Bid her assist me.

Strong's Numbers & Red-LettersGreek New TestamentColor-Code/Key Word Studies
But 1161
{1161} Prime
δέ
de
{deh}
A primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.
Martha 3136
{3136} Prime
Μάρθα
Martha
{mar'-thah}
Probably of Chaldee origin (meaning mistress); Martha, a Christian woman.
was cumbered 4049
{4049} Prime
περισπάω
perispao
{per-ee-spah'-o}
From G4012 and G4685; to drag all around, that is, (figuratively) to distract (with care).
z5712
<5712> Grammar
Tense - Imperfect (See G5775)
Voice - Passive (See G5786)
Mood - Indicative (See G5791)
Count - 83
about 4012
{4012} Prime
περί
peri
{per-ee'}
From the base of G4008; properly through (all over), that is, around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period).
much 4183
{4183} Prime
πολύς
polus
{pol-oos'}
Including the forms from the alternate 'pollos'; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverb largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely.
serving, 1248
{1248} Prime
διακονία
diakonia
{dee-ak-on-ee'-ah}
From G1249; attendance (as a servant, etc.); figuratively (eleemosynary) aid, (official) service (especially of the Christian teacher, or technically of the diaconate).
and 1161
{1161} Prime
δέ
de
{deh}
A primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.
came x2186
(2186) Complement
ἐφίστημι
ephistemi
{ef-is'-tay-mee}
From G1909 and G2476; to stand upon, that is, be present (in various applications, friendly or otherwise, usually literally).
to him, y2186
[2186] Standard
ἐφίστημι
ephistemi
{ef-is'-tay-mee}
From G1909 and G2476; to stand upon, that is, be present (in various applications, friendly or otherwise, usually literally).
z5631
<5631> Grammar
Tense - Second Aorist (See G5780)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Participle (See G5796)
Count - 889
and said, 2036
{2036} Prime
ἔπω
epo
{ep'-o}
A primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, G4483 and G5346); to speak or say (by word or writting).
z5627
<5627> Grammar
Tense - Second Aorist (See G5780)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Indicative (See G5791)
Count - 2138 plus 1 in a variant reading in a footnote
Lord, 2962
{2962} Prime
κύριος
kurios
{koo'-ree-os}
From κῦρος [[kuros]] (supremacy); supreme in authority, that is, (as noun) controller; by implication Mr. (as a respectful title).
dost y3199
[3199] Standard
μέλω
melo
{mel'-o}
A primary verb; to be of interest to, that is, to concern (only third person singular present indicative used impersonally it matters).
z0
<0000> Grammar
The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
thou y4671
[4671] Standard
σοί
soi
{soy}
Dative case of G4771; to thee.
not y3756
[3756] Standard
οὐ
ou
{oo}
A primary word; the absolutely negative (compare G3361) adverb; no or not.
care 3199
{3199} Prime
μέλω
melo
{mel'-o}
A primary verb; to be of interest to, that is, to concern (only third person singular present indicative used impersonally it matters).
z5719
<5719> Grammar
Tense - Present (See G5774)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Indicative (See G5791)
Count - 3019
x3756
(3756) Complement
οὐ
ou
{oo}
A primary word; the absolutely negative (compare G3361) adverb; no or not.
x4671
(4671) Complement
σοί
soi
{soy}
Dative case of G4771; to thee.
that 3754
{3754} Prime
ὅτι
hoti
{hot'-ee}
Neuter of G3748 as conjugation; demonstrative that (sometimes redundant); causatively because.
my 3450
{3450} Prime
μοῦ
mou
{moo}
The simpler from of G1700; of me.
sister 79
{0079} Prime
ἀδελφή
adelphe
{ad-el-fay'}
Feminine of G0080; a sister (natural or ecclesiastical).
hath left 2641
{2641} Prime
καταλείπω
kataleipo
{kat-al-i'-po}
From G2596 and G3007; to leave down, that is, behind; by implication to abandon, have remaining.
z5627
<5627> Grammar
Tense - Second Aorist (See G5780)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Indicative (See G5791)
Count - 2138 plus 1 in a variant reading in a footnote
me 3165
{3165} Prime
μέ
me
{meh}
A shorter (and probably original) form of G1691; me.
to serve 1247
{1247} Prime
διακονέω
diakoneo
{dee-ak-on-eh'-o}
From G1249; to be an attendant, that is, wait upon (menially or as a host, friend or [figuratively] teacher); technically to act as a Christian deacon.
z5721
<5721> Grammar
Tense - Present (See G5774)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Infinitive (See G5795)
Count - 647
alone? y3441
[3441] Standard
μόνος
monos
{mon'-os}
Probably from G3306; remaining, that is, sole or single; by implication mere.
x3440
(3440) Complement
μόνον
monon
{mon'-on}
Neuter of G3441 as adverb; merely.
bid 2036
{2036} Prime
ἔπω
epo
{ep'-o}
A primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, G4483 and G5346); to speak or say (by word or writting).
z5628
<5628> Grammar
Tense - Second Aorist (See G5780)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Imperative (See G5794)
Count - 459
her 846
{0846} Prime
αὐτός
autos
{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
therefore 3767
{3767} Prime
οὖν
oun
{oon}
Apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjugationally) accordingly.
that 2443
{2443} Prime
ἵνα
hina
{hin'-ah}
Probably from the same as the former part of G1438 (through the demonstrative idea; compare G3588); in order that (denoting the purpose or the result).
she help 4878
{4878} Prime
συναντιλαμβάνομαι
sunantilambanomai
{soon-an-tee-lam-ban'-om-ahee}
From G4862 and G0482; to take hold of opposite together, that is, co-operate (assist).
z5638
<5638> Grammar
Tense - Second Aorist (See G5780)
Voice - Middle Deponent (See G5788)
Mood - Subjunctive (See G5792)
Count - 66
me. 3427
{3427} Prime
μοί
moi
{moy}
The simpler form of G1698; to me.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

Luke 10:40

_ _ cumbered — “distracted.”

_ _ came to him — “presented herself before Him,” as from another apartment, in which her sister had “left her to serve (or make preparation) alone.

_ _ carest thou not ... my sister, etc. — “Lord, here am I with everything to do, and this sister of mine will not lay a hand to anything; thus I miss something from Thy lips, and Thou from our hands.”

_ _ bid her, etc. — She presumes not to stop Christ’s teaching by calling her sister away, and thus leaving Him without His one auditor, nor did she hope perhaps to succeed if she had tried.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Luke 10:38-42.

John Wesley's Explanatory Notes

Luke 10:40

Martha was encumbered — The Greek word properly signifies to be drawn different ways at the same time, and admirably expresses the situation of a mind, surrounded (as Martha's then was) with so many objects of care, that it hardly knows which to attend to first.

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
cumbered:

Luke 12:29 And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.
John 6:27 Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you: for him hath God the Father sealed.

dost:

Matthew 14:15 And when it was evening, his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is now past; send the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals.
Matthew 16:22 Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee.
Mark 3:21 And when his friends heard [of it], they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.

my:

Luke 9:55 But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of.
Jonah 4:1-4 But it displeased Jonah exceedingly, and he was very angry. ... Then said the LORD, Doest thou well to be angry?
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Jna 4:1. Mt 14:15; 16:22. Mk 3:21. Lk 9:55; 12:29. Jn 6:27.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments