Luke 1:19New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
The angel answered and said to him, “I am Gabriel, who stands in the presence of God, and I have been sent to speak to you and to bring you this good news.
King James Version (KJV 1769) [2]
And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent to speak unto thee, and to shew thee these glad tidings.
English Revised Version (ERV 1885)
And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and I was sent to speak unto thee, and to bring thee these good tidings.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and I was sent to speak unto thee, and to bring thee these good tidings.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And the angel answering, said to him, I am Gabriel, who stand in the presence of God; and am sent to speak to thee, and to show thee these glad tidings.
Darby's Translation (DBY 1890)
And the angel answering, said to him, *I* am Gabriel, who stand before God, and I have been sent to speak to thee, and to bring these glad tidings to thee;
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
And the messenger, answering, said unto himI, am Gabriel,he that standeth near before God; and have been sent forth to speak unto thee, and to deliver the joyful message unto thee, as touching these things.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
And the messenger answering said to him, 'I am Gabriel, who have been standing near before God, and I was sent to speak unto thee, and to proclaim these good news to thee,
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And the angel answering, said to him: I am Gabriel, who stand before God and am sent to speak to thee and to bring thee these good tidings.
Geneva Bible (GNV 1560)
And the Angell answered, and sayde vnto him, I am Gabriel that stand in the presence of God, and am sent to speake vnto thee, ? to shew thee these good tidings.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And the Angel answering, said vnto him, I am Gabriel that stand in the presence of God, and am sent to speake vnto thee, and to shew thee these glad tidings.
Lamsa Bible (1957)
And the angel answered, saying to him, I am Gabriel, who stand in the presence of God; and I am sent to speak to you, and to bring you these glad tidings.
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
And the angel answered and said to him, I am Gabriel, I stand before Aloha, and I have been sent to speak with thee and to announce to thee these things.
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
The angel answered, and said to him: I am Gabriel, who stand before God; and I am sent to converse with thee, and to tell thee these things. |
And
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
the
x3588 (3588) Complementὁho{ho}
The masculine, feminine (second) and neuter (third) forms, in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom).
angel
32 {0032} Primeἄγγελοςaggelos{ang'-el-os}
From ἀγγέλλω [[aggello]] (probably derived from G0071; compare G0034; to bring tidings); a messenger; especially an ' angel'; by implication a pastor.
answering
611 {0611} Primeἀποκρίνομαιapokrinomai{ap-ok-ree'-nom-ahee}
From G0575 and κρινω [[krino]]; to conclude for oneself, that is, (by implication) to respond; by Hebraism (compare [ H6030]) to begin to speak (where an address is expected).
z5679 <5679> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Passive Deponent (See G5789) Mood - Participle (See G5796) Count - 164
said
2036 {2036} Primeἔπωepo{ep'-o}
A primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, G4483 and G5346); to speak or say (by word or writting).
z5627 <5627> Grammar
Tense - Second Aorist (See G5780) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 2138 plus 1 in a variant reading in a footnote
unto him,
846 {0846} Primeαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
I
1473 {1473} Primeἐγώego{eg-o'}
A primary pronoun of the first person, 'I' (only expressed when emphatic).
am
1510 {1510} Primeεἰμίeimi{i-mee'}
First person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic).
z5748 <5748> Grammar
Tense - Present (See G5774) Voice - No Voice Stated (See G5799) Mood - Indicative (See G5791) Count - 1612
Gabriel,
1043 {1043} PrimeΓαβριήλGabriel{gab-ree-ale'}
Of Hebrew origin [ H1403]; Gabriel, an archangel.
that stand
3936 {3936} Primeπαρίστημιparistemi{par-is'-tay-mee}
From G3844 and G2476; to stand beside, that is, (transitively) to exhibit, proffer, (specifically) recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand (or ready), aid.
z5761 <5761> Grammar
Tense - Perfect (See G5778) Voice - Active (See G5784) Mood - Participle (See G5796) Count - 193
in the presence
1799 {1799} Primeἐνώπιονenopion{en-o'-pee-on}
Neuter of a compound of G1722 and a derivation of G3700; in the face of (literally or figuratively).
of God;
2316 {2316} Primeθεόςtheos{theh'-os}
Of uncertain affinity; a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity; figuratively a magistrate; by Hebraism very.
and
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
am sent
649 {0649} Primeἀποστέλλωapostello{ap-os-tel'-lo}
From G0575 and G4724; set apart, that is, (by implication) to send out (properly on a mission) literally or figuratively.
z5648 <5648> Grammar
Tense - Second Aorist (See G5780) Voice - Passive (See G5786) Mood - Indicative (See G5791) Count - 72
to speak
2980 {2980} Primeλαλέωlaleo{lal-eh'-o}
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, that is, utter words.
z5658 <5658> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Active (See G5784) Mood - Infinitive (See G5795) Count - 516
unto
4314 {4314} Primeπρόςpros{pros}
A strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, that is, toward (with the genitive case the side of, that is, pertaining to; with the dative case by the side of, that is, near to; usually with the accusative case the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, that is, whither or for which it is predicated).
thee,
4571 {4571} Primeσέse{seh}
Accusative singular of G4771; thee.
and
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
to shew
y2097 [2097] Standardεὐαγγελίζωeuaggelizo{yoo-ang-ghel-id'-zo}
From G2095 and G0032; to announce good news ('evangelize') especially the gospel.
z0 <0000> Grammar The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
thee
y4671 [4671] Standardσοίsoi{soy}
Dative case of G4771; to thee.
these
y5023 [5023] Standardταῦταtauta{tow'-tah}
Nomitive or accusative neuter plural of G3778; these things.
glad tidings.
2097 {2097} Primeεὐαγγελίζωeuaggelizo{yoo-ang-ghel-id'-zo}
From G2095 and G0032; to announce good news ('evangelize') especially the gospel.
z5670 <5670> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Middle (See G5785) Mood - Infinitive (See G5795) Count - 29
x4671 (4671) Complementσοίsoi{soy}
Dative case of G4771; to thee.
x5023 (5023) Complementταῦταtauta{tow'-tah}
Nomitive or accusative neuter plural of G3778; these things. |
Luke 1:19
_ _ Gabriel signifying “man of God,” the same who appeared to Daniel at the time of incense (Daniel 9:21) and to Mary (Luke 1:26).
_ _ stand, etc. as his attendant (compare 1 Kings 17:1). |
Luke 1:19
I am Gabriel, that stand in the presence of God Seven angels thus stand before God, Revelation 7:2; who seem the highest of all. There seems to be a remarkable gradation in the words, enhancing the guilt of Zacharias's unbelief. As if he had said, I am Gabriel, a holy angel of God: yea, one of the highest order. Not only so, but am now peculiarly sent from God; and that with a message to thee in particular. Nay, and to show thee glad tidings, such as ought to be received with the greatest joy and readiness. |
Luke 1:19
And the angel answering said unto him, I am Gabriel, (x) that stand in the presence of God; and am sent to speak unto thee, and to shew thee these glad tidings.
(x) That appears, for so the Hebrews use this saying "to stand" to mean that they are ready to do his commandment. |
- I am:
Luke 1:26 And in the sixth month the angel Gabriel was sent from God unto a city of Galilee, named Nazareth, Daniel 8:16 And I heard a man's voice between [the banks of] Ulai, which called, and said, Gabriel, make this [man] to understand the vision. Daniel 9:21-23 Yea, whiles I [was] speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation. ... At the beginning of thy supplications the commandment came forth, and I am come to shew [thee]; for thou [art] greatly beloved: therefore understand the matter, and consider the vision. Matthew 18:10 Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven. Hebrews 4:14 Seeing then that we have a great high priest, that is passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast [our] profession.
|
- and to:
Luke 2:10 And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.
|
|
|
|