Judges 2:23New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
So the LORD allowed those nations to remain, not driving them out quickly; and He did not give them into the hand of Joshua.
King James Version (KJV 1769) [2]
Therefore the LORD left those nations, without driving them out hastily; neither delivered he them into the hand of Joshua.
English Revised Version (ERV 1885)
So the LORD left those nations, without driving them out hastily; neither delivered he them into the hand of Joshua.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
So Jehovah left those nations, without driving them out hastily; neither delivered he them into the hand of Joshua.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
Therefore the LORD left those nations, without driving them out speedily, neither did he deliver them into the hand of Joshua.
Darby's Translation (DBY 1890)
Therefore Jehovah left those nations, without dispossessing them hastily, neither delivered he them into the hand of Joshua.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Thus then Yahweh left these nations, not dispossessing them speedily,neither had he delivered them into the hand of Joshua
Young's Literal Translation (YLT 1898)
And Jehovah leaveth these nations, so as not to dispossess them hastily, and did not give them into the hand of Joshua.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
The Lord therefore left all these nations, and would not quickly destroy them, neither did he deliver them into the hands of Josue.
Geneva Bible (GNV 1560)
So the Lorde left those nations, and droue them not out immediately, neither deliuered them into the hand of Ioshua.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
Therefore the LORD left those nations, without driuing them out hastily, neither deliuered he them into the hand of Ioshua.
Lamsa Bible (1957)
Therefore the LORD left these nations, and did not destroy them hastily; neither had he delivered them into the hand of Joshua.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
So the Lord will leave these nations, so as not to cast them out suddenly; and he delivered them not into the hand of Joshua{gr.Jesus}.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
Therefore Yahweh left those nations, without driving them out hastily; neither delivered he them into the hand of Yehoshua. |
Therefore
Yähwè
יָהוֶה
3068 {3068} PrimeיְהֹוָהY@hovah{yeh-ho-vaw'}
From H1961; (the) self Existent or eternal; Jehovah, Jewish national name of God.
left
y3240 [3240] Standardיָנַחyanach{yaw-nakh'}
A primitive root; to deposit; by implication to allow to stay. (The Hiphil forms with the dagesh are here referred to, in accordance with the older grammarians; but if any distinction of the kind is to be made, these should rather be referred to H5117, and the others here).
z8686 <8686> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 4046
x5117 (5117) Complementנוּחַnuwach{noo'-akh}
A primitive root; to rest, that is, settle down; used in a great variety of applications, literally and figuratively, intransitively, transitively and causatively (to dwell, stay, let fall, place, let alone, withdraw, give comfort, etc.).
x853 (0853) Complementאֵת'eth{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
those
x428 (0428) Complementאֵלֶּה'el-leh{ale'-leh}
Prolonged from H0411; these or those.
nations,
1471 {1471} Primeגּוֹיgowy{go'-ee}
Apparently from the same root as H1465 (in the sense of massing); a foreign nation; hence a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts.
without
1115 {1115} Primeבִּלְתִּיbiltiy{bil-tee'}
Constructive feminine of H1086 (equivalent to H1097); properly a failure of, that is, (used only as a negative particle, usually with prepositional prefix) not, except, without, unless, besides, because not, until, etc.
driving them out
3423 {3423} Primeיָרַשׁyarash{yaw-rash'}
A primitive root; to occupy (be driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin.
z8687 <8687> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 1162
hastily;
4118 {4118} Primeמַהֵרmaher{mah-hare'}
From H4116; properly hurrying; hence (adverbially) in a hurry.
neither
x3808 (3808) Complementלֹאlo'{lo} lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles.
delivered
5414 {5414} Primeנָתַןnathan{naw-than'}
A primitive root; to give, used with great latitude of application ( put, make, etc.).
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
he them into the hand
3027 {3027} Primeיָדyad{yawd}
A primitive word; a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from H3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote.
of
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַ.
3091 {3091} PrimeיְהוֹשֻׁעַY@howshuwa`{yeh-ho-shoo'-ah}
From H3068 and H3467; Jehovah-saved; Jehoshua (that is, Joshua), the Jewish leader. |
- left:
- or, suffered,
Judges 2:23 Therefore the LORD left those nations, without driving them out hastily; neither delivered he them into the hand of Joshua.
|
|
|
|