Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

Joshua 9:12

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— “This our bread [was] warm [when] we took it for our provisions out of our houses on the day that we left to come to you; but now behold, it is dry and has become crumbled.
King James Version (KJV 1769) [2]
— This our bread we took hot [for] our provision out of our houses on the day we came forth to go unto you; but now, behold, it is dry, and it is mouldy:
English Revised Version (ERV 1885)
— This our bread we took hot for our provision out of our houses on the day we came forth to go unto you; but now, behold, it is dry, and is become mouldy:
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— This our bread we took hot for our provision out of our houses on the day we came forth to go unto you; but now, behold, it is dry, and is become mouldy:
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— This our bread we took hot [for] our provision out of our houses on the day we came forth to go to you; but now, behold, it is dry, and it is moldy:
Darby's Translation (DBY 1890)
— This our bread we took warm for our provision out of our houses on the day we came forth to go unto you; and now, behold, it is dry, and is become mouldy.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— This our bread, took we, hot, for our provision, out of our houses, on the day we came forth to journey unto you,—but, now, lo! it is dry, yea it is broken;
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— this our bread—hot we provided ourselves with it out of our houses, on the day of our coming out to go unto you, and now, lo, it is dry, and hath been crumbs;
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— Behold, these loaves we took hot, when we set out from our houses to come to you, now they are become dry, and broken in pieces by being exceeding old.
Geneva Bible (GNV 1560)
— This our bread we tooke it hote with vs for vittailes out of our houses, the day we departed to come vnto you: but nowe beholde, it is dried, and it is mouled.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— This our bread, wee tooke hote for our prouision out of our houses, on the day we came forth to goe vnto you: but now behold, it is dry, & it is mouldy.
Lamsa Bible (1957)
— Moreover, they also said to Joshua, This bread we took hot out of our houses for our provisions on the day we came forth to go to you; but now, behold, it is dry, and is mouldy.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— These [are] the loaves-- we took them hot for our journey on the day on which we came out to come to you; and now they are dried and become mouldy.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— This our bread we took hot [for] our provision out of our houses on the day we came forth to go unto you; but now, behold, it is dry, and it is mouldy:

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
This x2088
(2088) Complement
זֶה
zeh
{zeh}
A primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that.
our bread 3899
{3899} Prime
לֶחֶם
lechem
{lekh'-em}
From H3898; food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it).
we took hot 2525
{2525} Prime
חָם
cham
{khawm}
From H2552; hot.
[for] our provision 6679
{6679} Prime
צוּד
tsuwd
{tsood}
A primitive root; to lie alongside (that is, in wait); by implication to catch an animal (figuratively men); (denominative from H6718) to victual (for a journey).
z8694
<8694> Grammar
Stem - Hithpael (See H8819)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 157
out of our houses 1004
{1004} Prime
בַּיִת
bayith
{bah'-yith}
Probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.).
x4480
(4480) Complement
מִן
min
{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
on the day 3117
{3117} Prime
יוֹם
yowm
{yome}
From an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literally (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figuratively (a space of time defined by an associated term), (often used adverbially).
we came forth 3318
{3318} Prime
יָצָא
yatsa'
{yaw-tsaw'}
A primitive root; to go (causatively bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximate.
z8800
<8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Infinitive (See H8812)
Count - 4888
to go y3212
[3212] Standard
יָלַך
yalak
{yaw-lak'}
A primitive root (compare H1980); to walk (literally or figuratively); causatively to carry (in various senses).
z8800
<8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Infinitive (See H8812)
Count - 4888
x1980
(1980) Complement
הָלַךְ
halak
{haw-lak'}
Akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively).
unto x413
(0413) Complement
אֵל
'el
{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
you; but now, x6258
(6258) Complement
אַתָּה
`attah
{at-taw'}
From H6256; at this time, whether adverbial, conjugational or expletive.
behold, x2009
(2009) Complement
הִנֵּה
hinneh
{hin-nay'}
Prolonged for H2005; lo!.
it is dry, 3001
{3001} Prime
יָבֵשׁ
yabesh
{yaw-bashe'}
A primitive root; to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage).
z8804
<8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 12562
and it is x1961
(1961) Complement
הָיָה
hayah
{haw-yaw'}
A primitive root (compare H1933); to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary).
mouldy: 5350
{5350} Prime
נִקּוּד
niqqud
{nik-kood'}
From the same as H5348; a crumb (as broken to spots); also a biscuit (as pricked).
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

See commentary on Joshua 9:3-15.


Joshua 9:6-14

_ _ they went to Joshua unto the camp at Gilgal — Arrived at the Israelitish headquarters, the strangers obtained an interview with Joshua and the elders, to whom they opened their business.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Joshua 9:3-14.

John Wesley's Explanatory Notes

[[no comment]]

Geneva Bible Translation Notes

Joshua 9:12

This our (f) bread we took hot [for] our provision out of our houses on the day we came forth to go unto you; but now, behold, it is dry, and it is mouldy:

(f) The wicked lack no art, nor spare no lies to set forth their policy, when they will deceive the servants of God.

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
our bread:

Joshua 9:4-5 They did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses, and wine bottles, old, and rent, and bound up; ... And old shoes and clouted upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry [and] mouldy.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Jsh 9:4.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments