Ezekiel 18:3New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
“As I live,” declares the Lord GOD, “you are surely not going to use this proverb in Israel anymore.
King James Version (KJV 1769) [2]
[As] I live, saith the Lord GOD, ye shall not have [occasion] any more to use this proverb in Israel.
English Revised Version (ERV 1885)
As I live, saith the Lord GOD, ye shall not have [occasion] any more to use this proverb in Israel.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
As I live, saith the Lord Jehovah, ye shall not have [occasion] any more to use this proverb in Israel.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
[As] I live, saith the Lord GOD, ye shall not have [occasion] any more to use this proverb in Israel.
Darby's Translation (DBY 1890)
[As] I live, saith the Lord Jehovah, ye shall not have any more to use this proverb in Israel.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
As I live, Declareth My Lord, Yahweh, Surely ye shall have occasion no longer to use this proverb, in Israel.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
I livean affirmation of the Lord Jehovah, Ye have no more the use of this simile in Israel.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
As I live, saith the Lord God, this parable shall be no more to you a proverb in Israel.
Geneva Bible (GNV 1560)
As I liue, sayth the Lord God, ye shall vse this prouerbe no more in Israel.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
As I liue, saith the Lord GOD, yee shall not haue [occasion] any more to vse this prouerbe in Israel.
Lamsa Bible (1957)
As I live, says the LORD God, this proverb shall never be used again in Israel.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
[As] I live, saith the Lord, surely this parable shall no more be spoken in Israel.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
[As] I live, saith Adonay Yahweh, ye shall not have [occasion] any more to use this proverb in Yisrael. |
[ As] I
x589 (0589) Complementאֲנִי'aniy{an-ee'}
Contracted from H0595; I.
live,
2416 {2416} Primeחַיchay{khah'-ee}
From H2421; alive; hence raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively.
saith
5002 {5002} Primeנְאֻםn@'um{neh-oom'}
From H5001; an oracle.
z8803 <8803> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Participle Passive (See H8815) Count - 1415
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136 {0136} Primeאֲדֹנָי'Adonay{ad-o-noy'}
An emphatic form of H0113; the Lord (used as a proper name of God only).
Yähwè
יָהוֶה,
3069 {3069} PrimeיֱהוִהY@hovih{yeh-ho-vee'}
A variation of H3068 (used after H0136, and pronounced by Jews as H0430, in order to prevent the repetition of the same sound, since they elsewhere pronounce H3068 as H0136).
ye shall not
x518 (0518) Complementאִם'im{eem}
A primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogitive, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence as a negative, not.
have
x1961 (1961) Complementהָיָהhayah{haw-yaw'}
A primitive root (compare H1933); to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary).
[ occasion] any more
x5750 (5750) Complementעוֹד`owd{ode}
From H5749; properly iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more.
to use
4911 {4911} Primeמָשַׁלmashal{maw-shal'}
Denominative from H4912; to liken, that is, (transitively) to use figurative language (an allegory, adage, song or the like); intransitively to resemble.
z8800 <8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 4888
this
x2088 (2088) Complementזֶהzeh{zeh}
A primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that.
proverb
4912 {4912} Primeמָשָׁלmashal{maw-shawl'}
Apparently from H4910 in some original sense of superiority in mental action; properly a pithy maxim, usually of a metaphorical nature; hence a simile (as an adage, poem, discourse).
in
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.
3478 {3478} PrimeיִשְׂרָאֵלYisra'el{yis-raw-ale'}
From H8280 and H0410; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity. |
Ezekiel 18:3
_ _ ye shall not have occasion any more to use this proverb because I will let it be seen by the whole world in the very fact that you are not righteous, as ye fancy yourselves, but wicked, and that you suffer only the just penalty of your guilt; while the elect righteous remnant alone escapes. |
Ezekiel 18:19- 20 Yet say ye, Why? doth not the son bear the iniquity of the father? When the son hath done that which is lawful and right, [ and] hath kept all my statutes, and hath done them, he shall surely live. ... The soul that sinneth, it shall die. The son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son: the righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be upon him. Ezekiel 18:30 Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways, saith the Lord GOD. Repent, and turn [yourselves] from all your transgressions; so iniquity shall not be your ruin. Ezekiel 33:11- 20 Say unto them, [As] I live, saith the Lord GOD, I have no pleasure in the death of the wicked; but that the wicked turn from his way and live: turn ye, turn ye from your evil ways; for why will ye die, O house of Israel? ... Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O ye house of Israel, I will judge you every one after his ways. Ezekiel 36:31- 32 Then shall ye remember your own evil ways, and your doings that [ were] not good, and shall lothe yourselves in your own sight for your iniquities and for your abominations. ... Not for your sakes do I [ this], saith the Lord GOD, be it known unto you: be ashamed and confounded for your own ways, O house of Israel. Romans 3:19 Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
|
|
|
|