Exodus 28:22New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
“You shall make on the breastpiece chains of twisted cordage work in pure gold.
King James Version (KJV 1769) [2]
And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends [of] wreathen work [of] pure gold.
English Revised Version (ERV 1885)
And thou shalt make upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
And thou shalt make upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And thou shalt make upon the breast-plate chains at the ends [of] wreathed work [of] pure gold.
Darby's Translation (DBY 1890)
And thou shalt make on the breastplate chains of laced work, of wreathen work, of pure gold.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
And thou shalt make, upon the breastpiece, chains like cords, of wreathen work,of pure gold.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
'And thou hast made on the breastplate wreathed chains, work of thick bands, of pure gold;
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And thou shalt make on the rational chains, linked one to another, of the purest gold:
Geneva Bible (GNV 1560)
Then thou shalt make vpon the breast plate two cheines at the endes of wrethen worke of pure golde.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And thou shalt make vpon the brestplate chaines at the ends, of wreathen worke, of pure gold.
Lamsa Bible (1957)
And you shall make upon the breastplate twin chains, braided work of pure gold.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And thou shalt make on the oracle woven fringes, a chain-work of pure gold.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends [of] wreathen work [of] pure gold. |
And thou shalt make
6213 {6213} Primeעָשָׂה`asah{aw-saw'}
A primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application.
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
upon
x5921 (5921) Complementעַל`al{al}
Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications.
the breastplate
2833 {2833} Primeחֹשֶׁןchoshen{kho'-shen}
From an unused root probably meaning to contain or sparkle; perhaps a pocket (as holding the Urim and Thummim), or rich (as containing gems), used only of the gorget of the highpriest.
chains
8331 {8331} Primeשַׁרְשְׁרָהsharshah{shar-shaw'}
From H8327; a chain (as rooted, that is, linked).
at the ends
1383 {1383} Primeגַּבְלוּתgabluth{gab-looth'}
From H1379; a twisted chain or lace.
[ of] wreathen
5688 {5688} Primeעֲבֹת`aboth{ab-oth'}
The same as H5687; something intwined, that is, a string, wreath or foliage.
work
4639 {4639} Primeמַעֲשֶׂהma`aseh{mah-as-eh'}
From H6213; an action (good or bad); generally a transaction; abstractly activity; by implication a product (specifically a poem) or (generally) property.
[ of] pure
2889 {2889} Primeטָהוֹרtahowr{taw-hore'}
From H2891; pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense).
gold.
2091 {2091} Primeזָהָבzahab{zaw-hawb'}
From an unused root meaning to shimmer; gold; figuratively something gold colored (that is, yellow), as oil, a clear sky. |
Exodus 28:14 And two chains [of] pure gold at the ends; [of] wreathen work shalt thou make them, and fasten the wreathen chains to the ouches.
|
|
|
|