Exodus 10:11New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
“Not so! Go now, the men [among you], and serve the LORD, for that is what you desire.” So they were driven out from Pharaoh’s presence.
King James Version (KJV 1769) [2]
Not so: go now ye [that are] men, and serve the LORD; for that ye did desire. And they were driven out from Pharaoh's presence.
English Revised Version (ERV 1885)
Not so: go now ye that are men, and serve the LORD; for that is what ye desire. And they were driven out from Pharaoh's presence.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
Not so: go now ye that are men, and serve Jehovah; for that is what ye desire. And they were driven out from Pharaoh's presence.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
Not so: go now ye [that are] men, and serve the LORD; for that you desired. And they were driven out from Pharaoh's presence.
Darby's Translation (DBY 1890)
Not so: go now, ye [that are] men, and serve Jehovah! for it is that ye have desired. And they were driven out from Pharaoh's presence.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Not so! Go, I pray you, ye grown men, and serve Yahweh, for, that, is what, ye, were seeking. And they were driven out from the presence of Pharaoh.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
not so! go now, ye who [are] men, and serve Jehovah, for that ye are seeking;' and [one] casteth them out from the presence of Pharaoh.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
It shall not be so. but go ye men only, and sacrifice to the Lord: for this yourselves also desired. And immediately they were cast out from Pharao's presence.
Geneva Bible (GNV 1560)
It shall not be so: nowe goe ye that are men, and serue the Lorde: for that was your desire. Then they were thrust out from Pharaohs presence.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
Not so: goe now yee [that are] men, and serue the LORD, for that you did desire: and they were driuen out from Pharaohs presence.
Lamsa Bible (1957)
Let it not be so; go now, the older men, and serve before the LORD; for it is the rest that you desire. And they were driven out from Pharaoh's presence.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
Not so, but let the men go and serve God, for this ye yourselves seek; and they cast them out from the presence of Pharaoh{gr.Pharao}.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
Not so: go now ye [that are] men, and serve Yahweh; for that ye did desire. And they were driven out from Paroh's presence. |
Not
x3808 (3808) Complementלֹאlo'{lo} lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles.
so:
x3651 (3651) Complementכֵּןken{kane}
From H3559; properly set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjugation) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles).
go
y3212 [3212] Standardיָלַךyalak{yaw-lak'}
A primitive root (compare H1980); to walk (literally or figuratively); causatively to carry (in various senses).
z8798 <8798> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperative (See H8810) Count - 2847
x1980 (1980) Complementהָלַךְhalak{haw-lak'}
Akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively).
now
x4994 (4994) Complementנָאna'{naw}
A primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered I pray, now or then; added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjugation.
ye [ that are] men,
1397 {1397} Primeגֶּבֶרgeber{gheh'-ber}
From H1396; properly a valiant man or warrior; generally a person simply.
and serve
5647 {5647} Primeעָבַד`abad{aw-bad'}
A primitive root; to work (in any sense); by implication to serve, till, (causatively) enslave, etc.
z8798 <8798> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperative (See H8810) Count - 2847
x853 (0853) Complementאֵת'eth{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
Yähwè
יָהוֶה;
3068 {3068} PrimeיְהֹוָהY@hovah{yeh-ho-vaw'}
From H1961; (the) self Existent or eternal; Jehovah, Jewish national name of God.
for
x3588 (3588) Complementכִּיkiy{kee}
A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; often largely modified by other particles annexed.
that ye
x859 (0859) Complementאַתָּה'attah{at-taw'}
A primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you.
did desire.
1245 {1245} Primeבּקשׁbaqash{baw-kash'}
A primitive root; to search out (by any method; specifically in worship or prayer); by implication to strive after.
z8764 <8764> Grammar
Stem - Piel (See H8840) Mood - Participle (See H8813) Count - 685
And they were driven out
1644 {1644} Primeגּרשׁgarash{gaw-rash'}
A primitive root; to drive out from a possession; especially to expatriate or divorce.
z8762 <8762> Grammar
Stem - Piel (See H8840) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 2447
from
x4480 (4480) Complementמִןmin{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
x854 (0854) Complementאֵת'eth{ayth}
Probably from H0579; properly nearness (used only as a preposition or adverb), near; hence generally with, by, at, among, etc.
Par`ò's
פַּרעֹה
6547 {6547} PrimeפַּרְעֹהPar`oh{par-o'}
Of Egyptian derivation; Paroh, a generic title of Egyptian kings.
presence.
6440 {6440} Primeפָּנִיםpaniym{paw-neem'}
Plural (but always used as a singular) of an unused noun ( פָּנֶה paneh, {paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition ( before, etc.). |
Exodus 10:11
_ _ they were driven out from Pharaoh’s presence In the East, when a person of authority and rank feels annoyed by a petition which he is unwilling to grant, he makes a signal to his attendants, who rush forward and, seizing the obnoxious suppliant by the neck, drag him out of the chamber with violent haste. Of such a character was the impassioned scene in the court of Egypt when the king had wrought himself into such a fit of uncontrollable fury as to treat ignominiously the two venerable representatives of the Hebrew people. |
- for that:
Psalms 52:3-4 Thou lovest evil more than good; [and] lying rather than to speak righteousness. Selah. ... Thou lovest all devouring words, O [thou] deceitful tongue. Psalms 119:69 The proud have forged a lie against me: [but] I will keep thy precepts with [my] whole heart.
|
- And they:
Exodus 10:28 And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in [that] day thou seest my face thou shalt die. Exodus 5:4 And the king of Egypt said unto them, Wherefore do ye, Moses and Aaron, let the people from their works? get you unto your burdens.
|
|
|
|