Esther 9:24New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
For Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the adversary of all the Jews, had schemed against the Jews to destroy them and had cast Pur, that is the lot, to disturb them and destroy them.
King James Version (KJV 1769) [2]
Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that [is], the lot, to consume them, and to destroy them;
English Revised Version (ERV 1885)
because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that is, the lot, to consume them, and to destroy them;
American Standard Version (ASV 1901) [2]
because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had plotted against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that is the lot, to consume them, and to destroy them;
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that [is], the lot, to consume them, and to destroy them;
Darby's Translation (DBY 1890)
For Haman the son of Hammedatha the Agagite, the oppressor of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that is, the lot, to consume them and to destroy them;
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
because, Haman, son of Hammedatha, the Agagite, the adversary of all the Jews, had plotted against the Jews, to cause them to perish,and had cast Pur, the same, is the Lot, to terrify them, and to destroy them;
Young's Literal Translation (YLT 1898)
because Haman son of Hammedatha the Agagite, adversary of all the Jews, had devised concerning the Jews to destroy them, and had caused to fall Purthat [is] the lotto crush them and to destroy them;
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
For Aman, the son of Amadathi of the race of Agag, the enemy and adversary of the Jews, had devised evil against them, to kill them and destroy them; and had cast Phur, that is, the lot.
Geneva Bible (GNV 1560)
Because Haman the sonne of Hammedatha the Agagite al the Iewes aduersarie, had imagined against the Iewes, to destroy them, and had cast Pur (that is a lot) to consume and destroy them.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
Because Haman the sonne of Hammedatha the Agagite, the enemie of all the Iewes, had deuised against the Iewes to destroy them, and had cast Pur (that [is], the lot) to consume them, and to destroy them.
Lamsa Bible (1957)
Because Haman the son of Hammadatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had plotted against the Jews to destroy them, and had cast lots to consume them and to destroy them;
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
[shewing] how Haman{gr.Aman} the son of Amadathes the Macedonian fought against them, how he made a decree and cast lots to destroy them utterly;
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
Because Haman the son of Hammedatha, the Agagi, the enemy of all the Yehudim, had devised against the Yehudim to destroy them, and had cast Pur, that [is], the lot, to consume them, and to destroy them; |
Because
x3588 (3588) Complementכִּיkiy{kee}
A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; often largely modified by other particles annexed.
Hämän
הָמָן
2001 {2001} PrimeהָמָןHaman{haw-mawn'}
Of foreign derivation; Haman, a Persian vizier.
the son
1121 {1121} Primeבֵּןben{bane}
From H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like H0001, H0251, etc.).
of
Hammæđäŧä´
הַמְּדָתָא,
4099 {4099} PrimeהַמְּדָתָאM@datha{med-aw-thaw'}
Of Persian origin; Medatha, the father of Haman. (Including the article.).
the
´Áqäqî
אֲגָגִי,
91 {0091} Primeאֲגָגִי'Agagiy{ag-aw-ghee'}
Patrial or patronymic from H0090; an Agagite or descendant (subject) of Agag.
the enemy
6887 {6887} Primeצָרַרtsarar{tsaw-rar'}
A primitive root; to cramp, literally or figuratively, transitively or intransitively.
z8802 <8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Participle Active (See H8814) Count - 5386
of all
x3605 (3605) Complementכֹּלkol{kole}
From H3634; properly the whole; hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense).
the
Yæhûđîm
יְהוּדִים,
3064 {3064} PrimeיְהוּדִיY@huwdiy{yeh-hoo-dee'}
Patronymic from H3063; a Jehudite (that is, Judaite or Jew), or descendant of Jehudah (that is, Judah).
had devised
2803 {2803} Primeחָשַׁבchashab{khaw-shab'}
A primitive root; properly to plait or interpenetrate, that is, (literally) to weave or (generally) to fabricate; figuratively to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute.
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
against
x5921 (5921) Complementעַל`al{al}
Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications.
the
Yæhûđîm
יְהוּדִים
3064 {3064} PrimeיְהוּדִיY@huwdiy{yeh-hoo-dee'}
Patronymic from H3063; a Jehudite (that is, Judaite or Jew), or descendant of Jehudah (that is, Judah).
to destroy
6 {0006} Primeאָבַד'abad{aw-bad'}
A primitive root; properly to wander away, that is lose oneself; by implication to perish (causatively, destroy).
z8763 <8763> Grammar
Stem - Piel (See H8840) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 790
them, and had cast
5307 {5307} Primeנָפַלnaphal{naw-fal'}
A primitive root; to fall, in a great variety of applications (intransitively or causatively, literally or figuratively).
z8689 <8689> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Perfect (See H8816) Count - 2675
Pûr
פּוּר,
6332 {6332} PrimeפּוּרPuwr{poor}
From H6331; a lot (as by means of a broken piece).
that
x1931 (1931) Complementהוּאhuw'{hoo}
The second form is the feminine beyond the Pentateuch; a primitive word, the third person pronoun singular, he ( she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are.
[ is], the lot,
1486 {1486} Primeגּוֹרָלgowral{go-rawl'}
From an unused root meaning to be rough (as stone); properly a pebble, that is, a lot (small stones being used for that purpose); figuratively a portion or destiny (as if determined by lot).
to consume
2000 {2000} Primeהָמַםhamam{haw-mam'}
A primitive root (compare H1949, H1993); properly to put in commotion; by implication to disturb, drive, destroy.
z8800 <8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 4888
them, and to destroy
6 {0006} Primeאָבַד'abad{aw-bad'}
A primitive root; properly to wander away, that is lose oneself; by implication to perish (causatively, destroy).
z8763 <8763> Grammar
Stem - Piel (See H8840) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 790
them; |
Esther 9:24
Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had (n) cast Pur, that [is], the lot, to consume them, and to destroy them;
(n) Read (Esther 3:7). |
- the enemy:
Esther 9:10 The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, slew they; but on the spoil laid they not their hand. Esther 3:5-13 And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath. ... And the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, [even] upon the thirteenth [day] of the twelfth month, which is the month Adar, and [to take] the spoil of them for a prey.
|
- Pur:
- The word pur seems to be derived either from the Persian bahr and bar, a part, portion, lot, or pari, anything which happens fortuitously or fortunately; whence the annual festival in commemoration of the wonderful deliverance of the Jews from their enemies was called Purim, or in Arabic and Persian, Fuhr, or Lots; which has been observed by them, in all places of their dispersion, from that day to the present time, without any interruption.
Esther 3:7 In the first month, that [is], the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that [is], the lot, before Haman from day to day, and from month to month, [to] the twelfth [month], that [is], the month Adar.
|
|
|
|