Esther 2:15New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai who had taken her as his daughter, came to go in to the king, she did not request anything except what Hegai, the king’s eunuch who was in charge of the women, advised. And Esther found favor in the eyes of all who saw her.
King James Version (KJV 1769) [2]
Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her.
English Revised Version (ERV 1885)
Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favor in the sight of all them that looked upon her.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, had come to go in to the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favor in the sight of all them that looked upon her.
Darby's Translation (DBY 1890)
And when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, came to go in to the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, keeper of the women, appointed. And Esther obtained grace in the sight of all them that saw her.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
But, when the turn came for Esther daughter of Abihail the uncle of Mordecaiwho had taken her as his own daughterto go in unto the king, she requested nothing, save what Hegai the king's eunuch who kept the women might direct,but so it was, that Esther obtained favour in the eyes of all who beheld her.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
And in the drawing nigh of the turn of Estherdaughter of Abihail, uncle of Mordecai, whom he had taken to him for a daughterto come in unto the king, she hath not sought a thing except that which Hegai eunuch of the king, keeper of the women, saith, and Esther is receiving grace in the eyes of all seeing her.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And as the time came orderly about, the day was at hand, when Esther, the daughter of Abihail the brother of Mardochai, whom he had adopted for his daughter, was to go in to the king. But she sought not women's ornaments, but whatsoever Egeus the eunuch the keeper of the virgins had a mind, he gave her to adorn her. For she was exceeding fair, and her incredible beauty made her appear agreeable and amiable in the eyes of all.
Geneva Bible (GNV 1560)
Now when the course of Ester the daughter of Abihail the vncle of Mordecai (which had taken her as his owne daughter) came, that shee should go in to the King, she desired nothing, but what Hege the Kings eunuche the keeper of the women sayde: and Ester founde fauour in the sight of all them that looked vpon her.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
Now when the turne of Esther, the daughter of Abihail, the vncle of Mordecai (who had taken her for his daughter) was come, to goe in vnto the king: she required nothing, but what Hegai the kings chamberlen the keeper of the women, appointed: And Esther obtained fauour in the sight of all them that looked vpon her.
Lamsa Bible (1957)
Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, came to go in before the king, she asked for nothing but what Hegai the king's eunuch, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favor in the sight of all those who saw her.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And when the time. was fulfilled for Esther the daughter of Amminadab{gr.Aminadab} the brother of Mordecai's{gr.Mardochaeus} father to go in to the king, she neglected nothing which the chamberlain, the women's keeper, commanded; for Esther found grace in the sight of all that looked upon her.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
Now when the turn of Ester, the daughter of Avichayil the uncle of Mordokhay, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegay the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Ester obtained favour in the sight of all them that looked upon her. |
Now when the turn
8447 {8447} Primeתּוֹרtowr{tore}
From H8446; a succession, that is, a string or (abstractly) order.
of
´Estër
אֶסתֵּר,
635 {0635} Primeאֶסְתֵּר'Ecter{es-tare'}
Of Persian derivation; Ester, the Jewish heroine.
the daughter
1323 {1323} Primeבַּתbath{bath}
From H1129 (as feminine of H1121); a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively).
of
´Ávîçäyil
אֲבִיחָיִל
32 {0032} Primeאֲבִיהַיִל'Abiyhayil{ab-ee-hah'-yil}
(More correct in its second form); from H0001 and H2428; father (that is, possessor) of might; Abihail or Abichail, the name of three Israelites and two Israelitesses.
the uncle
1730 {1730} Primeדּוֹדdowd{dode}
From an unused root meaning properly to boil, that is, (figuratively) to love; by implication a love token, lover, friend; specifically an uncle.
of
Mordóȼay
מָרדֳּכַי,
4782 {4782} PrimeמָרְדֳּכַיMord@kay{mor-dek-ah'-ee}
Of foreign derivation; Mordecai, an Israelite.
who
x834 (0834) Complementאֲשֶׁר'asher{ash-er'}
A primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as adverb and conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
had taken
3947 {3947} Primeלָקַחlaqach{law-kakh'}
A primitive root; to take (in the widest variety of applications).
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
her for his daughter,
1323 {1323} Primeבַּתbath{bath}
From H1129 (as feminine of H1121); a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively).
was come
5060 {5060} Primeנגעnaga`{naw-gah'}
A primitive root; properly to touch, that is, lay the hand upon (for any purpose; euphemistically, to lie with a woman); by implication to reach (figuratively to arrive, acquire); violently, to strike (punish, defeat, destroy, etc.).
z8687 <8687> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 1162
to go in
935 {0935} Primeבּוֹאbow'{bo}
A primitive root; to go or come (in a wide variety of applications).
z8800 <8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 4888
unto
x413 (0413) Complementאֵל'el{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
the king,
4428
she required
1245 {1245} Primeבּקשׁbaqash{baw-kash'}
A primitive root; to search out (by any method; specifically in worship or prayer); by implication to strive after.
z8765 <8765> Grammar
Stem - Piel (See H8840) Mood - Perfect (See H8816) Count - 2121
nothing
1697 {1697} Primeדָּבָרdabar{daw-baw'}
From H1696; a word; by implication a matter (as spoken of) or thing; adverbially a cause.
x3808 (3808) Complementלֹאlo'{lo} lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles.
but
x3588 (3588) Complementכִּיkiy{kee}
A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; often largely modified by other particles annexed.
x518 (0518) Complementאִם'im{eem}
A primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogitive, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence as a negative, not.
x853 (0853) Complementאֵת'eth{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
what
x834 (0834) Complementאֲשֶׁר'asher{ash-er'}
A primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as adverb and conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
Hëqay
הֵגַי
1896 {1896} PrimeהֵגֶאHege'{hay-gay'}
Probably of Persian origin; Hege or Hegai, a eunuch of Xerxes.
the king's
4428
chamberlain,
5631 {5631} Primeסָּרִיסcariyc{saw-reece'}
From an unused root meaning to castrate; a eunuch; by implication valet (especially of the female apartments), and thus a minister of state.
the keeper
8104 {8104} Primeשָׁמַרshamar{shaw-mar'}
A primitive root; properly to hedge about (as with thorns), that is, guard; generally to protect, attend to, etc.
z8802 <8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Participle Active (See H8814) Count - 5386
of the women,
802 {0802} Primeאִשָּׁה'ishshah{ish-shaw'}
The first form is the feminine of H0376 or H0582; the second form is an irregular plural; a woman (used in the same wide sense as H0582).
appointed.
559 {0559} Primeאָמַר'amar{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
And
´Estër
אֶסתֵּר
635 {0635} Primeאֶסְתֵּר'Ecter{es-tare'}
Of Persian derivation; Ester, the Jewish heroine.
obtained
5375 {5375} Primeנָשָׂאnasa'{naw-saw'}
A primitive root; to lift, in a great variety of applications, literally and figuratively, absolutely and relatively.
z8802 <8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Participle Active (See H8814) Count - 5386
x1961 (1961) Complementהָיָהhayah{haw-yaw'}
A primitive root (compare H1933); to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary).
favour
2580 {2580} Primeחֵןchen{khane}
From H2603; graciousness, that is, subjectively ( kindness, favor) or objectively ( beauty).
in the sight
5869 {5869} Primeעַיִן`ayin{ah'-yin}
Probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy a fountain (as the eye of the landscape).
of all
x3605 (3605) Complementכֹּלkol{kole}
From H3634; properly the whole; hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense).
them that looked
7200 {7200} Primeרָאָהra'ah{raw-aw'}
A primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitively, intransitively and causatively).
z8802 <8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Participle Active (See H8814) Count - 5386
upon her. |
Esther 2:15
Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, (g) appointed. And Esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her.
(g) In which her modesty appeared because she did not seek to dress to command her beauty but sought the eunuch's appointment. |
- who had taken:
Esther 2:7 And he brought up Hadassah, that [is], Esther, his uncle's daughter: for she had neither father nor mother, and the maid [was] fair and beautiful; whom Mordecai, when her father and mother were dead, took for his own daughter.
|
- Esther:
Song of Songs 6:9 My dove, my undefiled is [but] one; she [is] the [only] one of her mother, she [is] the choice [one] of her that bare her. The daughters saw her, and blessed her; [yea], the queens and the concubines, and they praised her. Song of Songs 8:10 I [am] a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found favour. Acts 7:10 And delivered him out of all his afflictions, and gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house.
|
|
|
|