Daniel 1:16New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
So the overseer continued to withhold their choice food and the wine they were to drink, and kept giving them vegetables.
King James Version (KJV 1769) [2]
Thus Melzar took away the portion of their meat, and the wine that they should drink; and gave them pulse.
English Revised Version (ERV 1885)
So the steward took away their meat, and the wine that they should drink, and gave them pulse.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
So the steward took away their dainties, and the wine that they should drink, and gave them pulse.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
Thus Melzar took away the portion of their food, and the wine that they should drink, and gave them pulse.
Darby's Translation (DBY 1890)
So the steward took away their delicate food, and the wine that they should drink; and gave them pulse.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Thus it came about that the overseer continued taking away their delicacies, and the wine appointed them to drink,and kept on giving them vegetable food.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
And the Meltzar is taking away their portion of food, and the wine of their drink, and is giving to them vegetables.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
So Malasar took their portions, and the wine that they should drink: and he gave them pulse.
Geneva Bible (GNV 1560)
Thus Melzar tooke away the portion of their meat, and the wine that they should drinke, and gaue them pulse.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
Thus Melzar tooke away the portion of their meat, and the wine that they should drink: and gaue them pulse.
Lamsa Bible (1957)
Thus Menezar took away the portion of their food and the wine that they should drink, and gave them vegetables to eat and water to drink.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
So Amelsad took away their supper and the wine of their drink, and gave them pulse.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
Thus Meltzar took away the portion of their meat, and the wine that they should drink; and gave them pulse. |
Thus
Melxar
מֶלצַר
4453 {4453} Primeמֶלְצַרmeltsar{mel-tsawr'}
Of Persian derivation; the butler or other oficer in the Babylonian court.
took away
5375 {5375} Primeנָשָׂאnasa'{naw-saw'}
A primitive root; to lift, in a great variety of applications, literally and figuratively, absolutely and relatively.
z8802 <8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Participle Active (See H8814) Count - 5386
x853 (0853) Complementאֵת'eth{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
the portion of their meat,
6598 {6598} Primeפַּתְבַּגpathbag{path-bag'}
Of Persian origin; a dainty.
and the wine
3196 {3196} Primeיַיִןyayin{yah'-yin}
From an unused root meaning to effervesce; wine (as fermented); by implication intoxication.
that they should drink;
4960 {4960} Primeמִשְׁתֶּהmishteh{mish-teh'}
From H8354; drink; by implication drinking (the act); also (by implication), a banquet or (generally) feast.
and gave
5414 {5414} Primeנָתַןnathan{naw-than'}
A primitive root; to give, used with great latitude of application ( put, make, etc.).
z8802 <8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Participle Active (See H8814) Count - 5386
them pulse.
2235 {2235} Primeזֵרֹעzeroa`{zay-ro'-ah}
From H2232; something sown (only in the plural), that is, a vegetable (as food). |
Daniel 1:11 Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,
|
|
|
|