2 Samuel 3:30New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
So Joab and Abishai his brother killed Abner because he had put their brother Asahel to death in the battle at Gibeon.
King James Version (KJV 1769) [2]
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle.
English Revised Version (ERV 1885)
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had killed their brother Asahel at Gibeon in the battle.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had killed their brother Asahel at Gibeon in the battle.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle.
Darby's Translation (DBY 1890)
So Joab and Abishai his brother killed Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Thus, Joab and Abishai his brother, slew Abner,because he had caused the death of Asahel their brother, in Gibeon, in the battle.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
And Joab and Abishai his brother slew Abner because that he put to death Asahel their brother, in Gibeon, in battle.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
So Joab and Abisai his brother slew Abner, because he had killed their brother Asael at Gabaon in the battle.
Geneva Bible (GNV 1560)
(So Ioab and Abishai his brother slewe Abner, because he had slaine their brother Asahel at Gibeon in battel)
Original King James Bible (AV 1611) [2]
So Ioab and Abishai his brother slew Abner, because he had slaine their brother Asahel at Gibeon in the battell.
Lamsa Bible (1957)
So Joab and Abishai his brother slew Abner because he had slain their brother Ashael at Gibeon in the battle.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
For Joab and Abishai{gr.Abessa} his brother laid wait continually for Abner{gr.Abenner}, because he slew Asahel{gr.Asael} their brother at Gibeon{gr.Gabaon} in the battle.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
So Yoav and Avishay his brother slew Avner, because he had slain their brother Asah El at Givon in the battle. |
So
Yô´äv
יוֹאָב
3097 {3097} PrimeיוֹאָבYow'ab{yo-awb'}
From H3068 and H0001; Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites.
and
´Ávîšay
אֲבִישַׁי
52 {0052} Primeאֲבִישַׁי'Abiyshay{ab-ee-shah'ee}
From H0001 and H7862; father of a gift (that is, probably generous); Abishai, an Israelite.
his brother
251 {0251} Primeאָח'ach{awkh}
A primitive word; a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like H0001)).
slew
2026 {2026} Primeהָרַגharag{haw-rag'}
A primitive root; to smite with deadly intent.
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
´Avnër
אַבנֵר,
74 {0074} Primeאַבְנֵר'Abner{ab-nare'}
From H0001 and H5216; father of light (that is, enlightening); Abner, an Israelite.
because
x5921 (5921) Complementעַל`al{al}
Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications.
x834 (0834) Complementאֲשֶׁר'asher{ash-er'}
A primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as adverb and conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
he had slain
4191 {4191} Primeמָמוֹתmuwth{mooth}
A primitive root; to die (literally or figuratively); causatively to kill.
z8689 <8689> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Perfect (See H8816) Count - 2675
their brother
251 {0251} Primeאָח'ach{awkh}
A primitive word; a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like H0001)).
x853 (0853) Complementאֵת'eth{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
`Áŝà ´Ël
עֲשָׂה־אֵל
6214 {6214} Primeעֲשָׂהאֵל`Asah'el{as-aw-ale'}
From H6213 and H0410; God has made; Asahel, the name of four Israelites.
at
Giv`ôn
גִּבעוֹן
1391 {1391} PrimeגִּבְעוֹןGib`own{ghib-ohn'}
From the same as H1387; hilly; Gibon, a place in Palestine.
in the battle.
4421 {4421} Primeמִלְחָמָהmilchamah{mil-khaw-maw'}
From H3898 (in the sense of fighting); a battle (that is, the engagement); generally war (that is, warfare). |
2 Samuel 3:30
Abishai For though Joab only committed the murder, yet Abishai was guilty of it, because it was done with his consent, and counsel, and approbation. In battle Which he did for his own necessary defence; and therefore it was no justification of this treacherous murder. |
2 Samuel 3:30
So Joab and (l) Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle.
(l) Abishai is said to slay him with Joab, because he consented to the murder. |
- slew Abner:
Proverbs 28:17 A man that doeth violence to the blood of [any] person shall flee to the pit; let no man stay him. Acts 28:4 And when the barbarians saw the [venomous] beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live.
|
- because:
2 Samuel 2:19-23 And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner. ... Howbeit he refused to turn aside: wherefore Abner with the hinder end of the spear smote him under the fifth [rib], that the spear came out behind him; and he fell down there, and died in the same place: and it came to pass, [that] as many as came to the place where Asahel fell down and died stood still.
|
|
|
|