2 Samuel 2:22New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
Abner repeated again to Asahel, “Turn aside from following me. Why should I strike you to the ground? How then could I lift up my face to your brother Joab?”
King James Version (KJV 1769) [2]
And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?
English Revised Version (ERV 1885)
And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?
American Standard Version (ASV 1901) [2]
And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: Why should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?
Darby's Translation (DBY 1890)
And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: why should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
And Abner said, yet again, unto Asahel, Turn thee aside from pursuing me,wherefore should I smite thee to the earth? how then should I lift up my face unto Joab, thy brother?
Young's Literal Translation (YLT 1898)
And Abner addeth again, saying unto Asahel, 'Turn thee aside from after me, why do I smite thee to the earth? and how do I lift up my face unto Joab thy brother?'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And again Abner said to Asael: Go off, and do not follow me, lest I be obliged to stab thee to the ground, and I shall not be able to hold up my face to Joab thy brother.
Geneva Bible (GNV 1560)
And Abner saide to Asahel, Depart from me: wherefore shoulde I smite thee to the grounde? Howe then shoulde I be able to holde vp my face to Ioab thy brother?
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And Abner said againe to Asahel, Turne thee aside from following me: Wherefore should I smite thee to the ground? how then should I holde vp my face to Ioab thy brother?
Lamsa Bible (1957)
And Abner spoke again to Ashael, to turn from following him, saying, Turn from following me, lest I smite you and throw you on the ground; how then could I lift up my face and look at Joab your brother.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And Abner{gr.Abenner} said yet again to Asahel{gr.Asael}, Stand aloof from me, lest I smite thee to the ground? and how should I lift up my face to Joab?
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
And Avner said again to Asah El, Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Yoav thy brother? |
And
´Avnër
אַבנֵר
74 {0074} Primeאַבְנֵר'Abner{ab-nare'}
From H0001 and H5216; father of light (that is, enlightening); Abner, an Israelite.
said
559 {0559} Primeאָמַר'amar{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8800 <8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 4888
again
3254 {3254} Primeיָסַףyacaph{yaw-saf'}
A primitive root; to add or augment (often adverbially to continue to do a thing).
z8686 <8686> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 4046
to
x413 (0413) Complementאֵל'el{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
`Áŝà ´Ël
עֲשָׂה־אֵל,
6214 {6214} Primeעֲשָׂהאֵל`Asah'el{as-aw-ale'}
From H6213 and H0410; God has made; Asahel, the name of four Israelites.
Turn thee aside
5493 {5493} Primeסוּרcuwr{soor}
A primitive root; to turn off (literally or figuratively).
z8798 <8798> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperative (See H8810) Count - 2847
from following
310 {0310} Primeאַחַר'achar{akh-ar'}
From H0309; properly the hind part; generally used as an adverb or conjugation, after (in various senses).
x4480 (4480) Complementמִןmin{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
me: wherefore
x4100 (4100) Complementמָּהmah{maw}
A primitive particle; properly interrogitive what? (including how?, why? and when?); but also exclamations like what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively that which); often used with prefixes in various adverbial or conjugational senses.
should I smite
5221 {5221} Primeנָכָהnakah{naw-kaw'}
A primitive root; to strike (lightly or severely, literally or figuratively).
z8686 <8686> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 4046
thee to the ground?
776 {0776} Primeאֶרֶץ'erets{eh'-rets}
From an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land).
how
x349 (0349) Complementאֵיךְ'eyk{ake}
Prolonged from H0335; how? or how!; also where.
then should I hold up
5375 {5375} Primeנָשָׂאnasa'{naw-saw'}
A primitive root; to lift, in a great variety of applications, literally and figuratively, absolutely and relatively.
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
my face
6440 {6440} Primeפָּנִיםpaniym{paw-neem'}
Plural (but always used as a singular) of an unused noun ( פָּנֶה paneh, {paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition ( before, etc.).
to
x413 (0413) Complementאֵל'el{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
Yô´äv
יוֹאָב
3097 {3097} PrimeיוֹאָבYow'ab{yo-awb'}
From H3068 and H0001; Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites.
thy brother?
251 {0251} Primeאָח'ach{awkh}
A primitive word; a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like H0001)). |
2 Samuel 2:22
And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: (l) wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?
(l) Why do you provoke me to kill you? |
- wherefore:
2 Kings 14:10-12 Thou hast indeed smitten Edom, and thine heart hath lifted thee up: glory [of this], and tarry at home: for why shouldest thou meddle to [thy] hurt, that thou shouldest fall, [even] thou, and Judah with thee? ... And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to their tents. Proverbs 29:1 He, that being often reproved hardeneth [his] neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy. Ecclesiastes 6:10 That which hath been is named already, and it is known that it [is] man: neither may he contend with him that is mightier than he.
|
- how then:
2 Samuel 3:27 And when Abner was returned to Hebron, Joab took him aside in the gate to speak with him quietly, and smote him there under the fifth [rib], that he died, for the blood of Asahel his brother.
|
|
|
|