Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

2 Samuel 16:13

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— So David and his men went on the way; and Shimei went along on the hillside parallel with him and as he went he cursed and cast stones and threw dust at him.
King James Version (KJV 1769) [2]
— And as David and his men went by the way, Shimei went along on the hill's side over against him, and cursed as he went, and threw stones at him, and cast dust.
English Revised Version (ERV 1885)
— So David and his men went by the way: and Shimei went along on the hill side over against him, and cursed as he went, and threw stones at him, and cast dust.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— So David and his men went by the way; and Shimei went along on the hill-side over against him, and cursed as he went, and threw stones at him, and cast dust.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— And as David and his men went by the way, Shimei went along on the hill's side over against him, and cursed as he went, and threw stones at him, and cast dust.
Darby's Translation (DBY 1890)
— And David and his men went by the way; and Shimei went along on the hill's side over against him, and cursed as he went, and threw stones at him, and cast dust.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— And, when David and his men went along in the way, Shimei, was going along on the side of the hill over against him, cursing as he went, pelting him with stones, and throwing dust.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— And David goeth with his men in the way, and Shimei is going at the side of the hill over-against him, going on, and he revileth, and stoneth with stones over-against him, and hath dusted with dust.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— And David and his men with him went by the way. And Semei by the hill's side went over against him, cursing, and casting stones at him, and scattering earth.
Geneva Bible (GNV 1560)
— And as Dauid and his men went by the way, Shimei went by the side of the mountaine ouer against him, and cursed as he went, ? threw stones against him, and cast dust.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— And as Dauid and his men went by the way, Shimei went along on the hilles side ouer against him, and cursed as hee went, and threw stones at him, and cast dust.
Lamsa Bible (1957)
— And as David and his servants went on the way, Shimei walked along the mountain side opposite him and cursed him as he went and threw stones at him and cast dust at him.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And David and all the men with him went on the way: and Shimei{gr.Semei} went by the side of the hill next to him, cursing as he went, and casting stones at him, and sprinkling him with dirt.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— And as Dawid and his men went by the way, Shimi went along on the hill's side over against him, and cursed as he went, and threw stones at him, and cast dust.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
And as Däwiđ דָּוִד 1732
{1732} Prime
דָּוִד
David
{daw-veed'}
From the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse.
and his men y582
[0582] Standard
אֱנוֹשׁ
'enowsh
{en-oshe'}
From H0605; properly a mortal (and thus differeing from the more dignified H0120); hence a man in general (singly or collectively). It is often unexpressed in the English Version, especially when used in apposition with another word.
x376
(0376) Complement
אִישׁ
'iysh
{eesh}
Contracted for H0582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation.).
went y3212
[3212] Standard
יָלַך
yalak
{yaw-lak'}
A primitive root (compare H1980); to walk (literally or figuratively); causatively to carry (in various senses).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
x1980
(1980) Complement
הָלַךְ
halak
{haw-lak'}
Akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively).
by the way, 1870
{1870} Prime
דֶּרֶךְ
derek
{deh'-rek}
From H1869; a road (as trodden); figuratively a course of life or mode of action, often adverbially.
Šim`î שִׁמעִי 8096
{8096} Prime
שִׁמְעִי
Shim`iy
{shim-ee'}
From H8088; famous; Shimi, the name of twenty Israelites.
went along 1980
{1980} Prime
הָלַךְ
halak
{haw-lak'}
Akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively).
z8802
<8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Participle Active (See H8814)
Count - 5386
on the hill's 2022
{2022} Prime
הַר
har
{har}
A shortened form of H2042; a mountain or range of hills (sometimes used figuratively).
side 6763
{6763} Prime
צֵלָע
tsela`
{tsay-law'}
From H6760; a rib (as curved), literally (of the body) or figuratively (of a door, that is, leaf); hence a side, literally (of a person) or figuratively (of an object or the sky, that is, quarter); architecturally a timber (especially floor or ceiling) or plank (single or collectively, that is, a flooring).
over against 5980
{5980} Prime
לְעֻמַּתה
`ummah
{oom-maw'}
From H6004; conjunction, that is, society; mostly adverbial or prepositional (with prepositional prefix), near, beside, along with.
him, and cursed 7043
{7043} Prime
קָלַל
qalal
{kaw-lal'}
A primitive root; to be (causatively make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) or figuratively (easy, trifling, vile, etc.).
z8762
<8762> Grammar
Stem - Piel (See H8840)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 2447
as he went, 1980
{1980} Prime
הָלַךְ
halak
{haw-lak'}
Akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively).
z8800
<8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Infinitive (See H8812)
Count - 4888
and threw 5619
{5619} Prime
סָקַל
caqal
{saw-kal'}
A primitive root; properly to be weighty; but used only in the sense of lapidation or its contrary (as if a delapidation).
z8762
<8762> Grammar
Stem - Piel (See H8840)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 2447
stones 68
{0068} Prime
אֶבֶן
'eben
{eh'-ben}
From the root of H1129 through the meaning, to build; a stone.
at 5980
{5980} Prime
לְעֻמַּתה
`ummah
{oom-maw'}
From H6004; conjunction, that is, society; mostly adverbial or prepositional (with prepositional prefix), near, beside, along with.
him, and cast 6080
{6080} Prime
עָפַר
`aphar
{aw-far'}
A primitive root; meaning either to be gray or perhaps rather to pulverize; used only as denominative from H6083, to be dust.
z8765
<8765> Grammar
Stem - Piel (See H8840)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 2121
dust. 6083
{6083} Prime
עָפָר
`aphar
{aw-fawr'}
From H6080; dust (as powdered or gray); hence clay, earth, mud.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

2 Samuel 16:13

_ _ went along on the hill’s side over against him — as he descended the rough road on the eastern side of the Mount of Olives, “went along on the hill’s side” — literally, “the rib of the hill.”

_ _ threw stones at him — as a mark of contempt and insult.

_ _ cast dust — As if to add insult to injury, clouds of dust were thrown by this disloyal subject in the path of his unfortunate sovereign.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on 2 Samuel 16:5-14.

John Wesley's Explanatory Notes

[[no comment]]

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
cursed:

2 Samuel 16:5-6 And when king David came to Bahurim, behold, thence came out a man of the family of the house of Saul, whose name [was] Shimei, the son of Gera: he came forth, and cursed still as he came. ... And he cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men [were] on his right hand and on his left.

cast dust:
Heb. dusted him with dust,
Acts 23:23 And he called unto [him] two centurions, saying, Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea, and horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night;
; It was an ancient custom, in those warm and arid countries, to lay the dust before a person of distinction, by sprinkling the ground with water. Dr. Pococke and the consul were treated with this respect when they entered Cairo. The same custom is alluded to in the well-known fable of Phedrus, in which a slave is represented going before Augustus and officiously laying the dust. To throw dust in the air while a person was passing was therefore an act of great disrespect; to do so before a sovereign prince, an indecent outrage. But it is probable that Shimei meant more than disrespect and outrage to this afflicted king. Sir John Chardin informs us, that in the East, in general, those who demand justice against a criminal throw dust upon him, signifying that he ought to be put in the grave, and hence the common imprecation among the Turks and Persians, "Be covered with earth," or, "Earth be upon thy head."
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

2S 16:5. Ac 23:23.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments