1 Samuel 14:34New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
Saul said, “Disperse yourselves among the people and say to them, ‘Each one of you bring me his ox or his sheep, and slaughter [it] here and eat; and do not sin against the LORD by eating with the blood.’” So all the people that night brought each one his ox with him and slaughtered [it] there.
King James Version (KJV 1769) [2]
And Saul said, Disperse yourselves among the people, and say unto them, Bring me hither every man his ox, and every man his sheep, and slay [them] here, and eat; and sin not against the LORD in eating with the blood. And all the people brought every man his ox with him that night, and slew [them] there.
English Revised Version (ERV 1885)
And Saul said, Disperse yourselves among the people, and say unto them, Bring me hither every man his ox, and every man his sheep, and slay them here, and eat; and sin not against the LORD in eating with the blood. And all the people brought every man his ox with him that night, and slew them there.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
And Saul said, Disperse yourselves among the people, and say unto them, Bring me hither every man his ox, and every man his sheep, and slay them here, and eat; and sin not against Jehovah in eating with the blood. And all the people brought every man his ox with him that night, and slew them there.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And Saul said, Disperse yourselves among the people, and say to them, Bring me hither every man his ox, and every man his sheep, and slay [them] here, and eat; and sin not against the LORD in eating with the blood. And all the people brought every man his ox with him that night, and slew [them] there.
Darby's Translation (DBY 1890)
And Saul said, Disperse yourselves among the people, and say to them, Bring near to me every man his ox, and every man his sheep, and slaughter them here, and eat; and sin not against Jehovah in eating with the blood. And all the people brought every man his ox with him that night, and slaughtered [them] there.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
And Saul saidDisperse yourselves among the people, and say unto themBring near unto me every man his ox, and every man his lamb, and slay them here, and then eat, so shall ye not sin against Yahweh, by eating with the blood. And all the people brought nearevery man that which was in his hand, that night, and they slew them there.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
And Saul saith, 'Be ye scattered among the people, and ye have said to them, Bring ye nigh unto me each his ox, and each his sheep; and ye have slain [them] in this place, and eaten, and ye do not sin against Jehovah to eat with the blood.' And all the people bring nigh each his ox, in his hand, that night, and slaughter [them] there.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And Saul said: Disperse yourselves among the people, and tell them to bring me every man his ox and his ram and slay them upon this stone, and eat, and you shall not sin against the Lord, in eating with the blood. So all the people brought every man his ox with him till the night: and slew them there.
Geneva Bible (GNV 1560)
Againe Saul said, Goe abroade among the people, and bid them bring me euery man his oxe, and euery man his sheepe, and slay them here, and eate and sinne not against the Lord in eating with the blood; ye people brought euery man his oxe in his hand that night, ? slew them there.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And Saul said, Disperse your selues among the people, and say vnto them, Bring me hither euery man his oxe, and euery man his sheepe, and slay [them] here, and eat, and sinne not against the LORD in eating with the blood. And all the people brought euery man his oxe with him that night, and slew [them] there.
Lamsa Bible (1957)
And Saul said, Go round about among the people and say to them, Bring every man his ox, and every man his sheep, and slay them here, and do not sin against the LORD in eating flesh with the blood. So all the people brought every man his ox with him that night, and slew them there.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And Saul said, Disperse yourselves among the people, and tell them to bring hither every one his calf, and every one his sheep: and let them slay it on this [stone] and sin not against the Lord in eating with the blood: and the people brought each one that which was in his hand, and they slew [them] there.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
And Shaul said, Disperse yourselves among the people, and say unto them, Bring me hither every man his ox, and every man his sheep, and slay [them] here, and eat; and sin not against Yahweh in eating with the blood. And all the people brought every man his ox with him that night, and slew [them] there. |
And
Šä´ûl
שָׁאוּל
7586 {7586} PrimeשָׁאוּלSha'uwl{shaw-ool'}
Passive participle of H7592; asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites.
said,
559 {0559} Primeאָמַר'amar{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
Disperse
y6327 [6327] Standardפּוּץpuwts{poots}
A primitive root; to dash in pieces, literally or figuratively (especially to disperse).
z8798 <8798> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperative (See H8810) Count - 2847
yourselves
x6327 (6327) Complementפּוּץpuwts{poots}
A primitive root; to dash in pieces, literally or figuratively (especially to disperse).
among the people,
5971 {5971} Primeעַם`am{am}
From H6004; a people (as a congregated unit); specifically a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively a flock.
and say
559 {0559} Primeאָמַר'amar{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
unto them, Bring me hither
5066 {5066} Primeנגשׁnagash{naw-gash'}
A primitive root; to be or come (causatively bring) near (for any purpose); euphemistically to lie with a woman; as an enemy, to attack; religiously to worship; causatively to present; figuratively to adduce an argument; by reversal, to stand back.
z8685 <8685> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Imperative (See H8810) Count - 731
x413 (0413) Complementאֵל'el{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
every man
376 {0376} Primeאִישׁ'iysh{eesh}
Contracted for H0582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation.).
his ox,
7794 {7794} Primeשׁוֹרshowr{shore}
From H7788; a bullock (as a traveller). wall used by mistake for H7791.
and every man
376 {0376} Primeאִישׁ'iysh{eesh}
Contracted for H0582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation.).
his sheep,
7716 {7716} Primeשֶׂהseh{seh}
Probably from H7582 through the idea of pushing out to graze; a member of a flock, that is, a sheep or goat.
and slay
7819 {7819} Primeשָׁחַטshachat{shaw-khat'}
A primitive root; to slaughter (in sacrifice or massacre).
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
[ them] here,
x2088 (2088) Complementזֶהzeh{zeh}
A primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that.
and eat;
398 {0398} Primeאָכַל'akal{aw-kal'}
A primitive root; to eat (literally or figuratively).
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
and sin
2398 {2398} Primeחטאchata'{khaw-taw'}
A primitive root; properly to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn.
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
not
x3808 (3808) Complementלֹאlo'{lo} lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles.
against
Yähwè
יָהוֶה
3068 {3068} PrimeיְהֹוָהY@hovah{yeh-ho-vaw'}
From H1961; (the) self Existent or eternal; Jehovah, Jewish national name of God.
in eating
398 {0398} Primeאָכַל'akal{aw-kal'}
A primitive root; to eat (literally or figuratively).
z8800 <8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 4888
with
x413 (0413) Complementאֵל'el{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
the blood.
1818 {1818} Primeדָּםdam{dawm}
From H1826 (compare H0119); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (that is, drops of blood).
And all
x3605 (3605) Complementכֹּלkol{kole}
From H3634; properly the whole; hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense).
the people
5971 {5971} Primeעַם`am{am}
From H6004; a people (as a congregated unit); specifically a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively a flock.
brought
5066 {5066} Primeנגשׁnagash{naw-gash'}
A primitive root; to be or come (causatively bring) near (for any purpose); euphemistically to lie with a woman; as an enemy, to attack; religiously to worship; causatively to present; figuratively to adduce an argument; by reversal, to stand back.
z8686 <8686> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 4046
every man
376 {0376} Primeאִישׁ'iysh{eesh}
Contracted for H0582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation.).
his ox
7794 {7794} Primeשׁוֹרshowr{shore}
From H7788; a bullock (as a traveller). wall used by mistake for H7791.
with
x3027 (3027) Complementיָדyad{yawd}
A primitive word; a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from H3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote.
him
y3027 [3027] Standardיָדyad{yawd}
A primitive word; a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from H3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote.
that night,
3915 {3915} Primeלַיִלlayil{lah'-yil}
From the same as H3883; properly a twist (away of the light), that is, night; figuratively adversity.
and slew
7819 {7819} Primeשָׁחַטshachat{shaw-khat'}
A primitive root; to slaughter (in sacrifice or massacre).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
[ them] there.
x8033 (8033) Complementשָׁםsham{shawm}
A primitive particle (rather from the relative H0834); there (transfered to time) then; often thither, or thence. |
- with him:
- Heb. in his hand,
1 Samuel 14:34 And Saul said, Disperse yourselves among the people, and say unto them, Bring me hither every man his ox, and every man his sheep, and slay [them] here, and eat; and sin not against the LORD in eating with the blood. And all the people brought every man his ox with him that night, and slew [them] there.
|
|
|
|