1 Samuel 14:29New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
Then Jonathan said, “My father has troubled the land. See now, how my eyes have brightened because I tasted a little of this honey.
King James Version (KJV 1769) [2]
Then said Jonathan, My father hath troubled the land: see, I pray you, how mine eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey.
English Revised Version (ERV 1885)
Then said Jonathan, My father hath troubled the land: see, I pray you, how mine eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
Then said Jonathan, My father hath troubled the land: see, I pray you, how mine eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
Then said Jonathan, My father hath troubled the land: see, I pray you, how my eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey.
Darby's Translation (DBY 1890)
And Jonathan said, My father has troubled the land: see, I pray you, that mine eyes are bright, because I tasted a little of this honey.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Then said Jonathan: My father hath afflicted the land,See, I pray you, how my own eyes have been brightened, because I tasted a little of this honey.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
And Jonathan saith, 'My father hath troubled the land; see, I pray you, that mine eyes have become bright because I tasted a little of this honey.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And Jonathan said: My father hath troubled the land: you have seen yourselves that my eyes are enlightened, because I tasted a little of this honey:
Geneva Bible (GNV 1560)
Then said Ionathan, My father hath troubled the land: see nowe howe mine eyes are made cleare, because I haue tasted a litle of this honie:
Original King James Bible (AV 1611) [2]
Then said Ionathan, My father hath troubled the land: see, I pray you, how mine eyes haue beene enlightened, because I tasted a little of this honie:
Lamsa Bible (1957)
Then Jonathan said, My father has troubled the land; see, how my eyes have been brightened because I tasted a little of this honey.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
and Jonathan knew it, and said, My father has destroyed the land: see how my eyes have received sight [now] that I have tasted a little of this honey.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
Then said Yehonathan, My father hath troubled the land: see, I pray you, how mine eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey. |
Then said
559 {0559} Primeאָמַר'amar{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
Yæhônäŧän
יְהוֹנָתָן,
y3129 [3129] StandardיוֹנָתָןYownathan{yo-naw-thawn'}
A form of H3083; Jonathan, the name of ten Israelites.
x3083 (3083) ComplementיְהוֹנָתָןY@hownathan{yeh-ho-naw-thawn'}
From H3068 and H5414; Jehovah-given; Jehonathan, the name of four Israelites.
My father
1 {0001} Primeאָב'ab{awb}
A primitive word; father in a literal and immediate, or figurative and remote application.
hath troubled
5916 {5916} Primeעָכַר`akar{aw-kar'}
A primitive root; properly to roil water; figuratively to disturb or afflict.
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
x853 (0853) Complementאֵת'eth{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
the land:
776 {0776} Primeאֶרֶץ'erets{eh'-rets}
From an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land).
see,
7200 {7200} Primeרָאָהra'ah{raw-aw'}
A primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitively, intransitively and causatively).
z8798 <8798> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperative (See H8810) Count - 2847
I pray you,
x4994 (4994) Complementנָאna'{naw}
A primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered I pray, now or then; added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjugation.
how
x3588 (3588) Complementכִּיkiy{kee}
A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; often largely modified by other particles annexed.
mine eyes
5869 {5869} Primeעַיִן`ayin{ah'-yin}
Probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy a fountain (as the eye of the landscape).
have been enlightened,
215 {0215} Primeאוֹר'owr{ore}
A primitive root; to be (causatively make) luminous (literally and metaphorically).
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
because
x3588 (3588) Complementכִּיkiy{kee}
A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; often largely modified by other particles annexed.
I tasted
2938 {2938} Primeטָעַםta`am{taw-am'}
A primitive root; to taste; figuratively to perceive.
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
a little
4592 {4592} Primeמְעַטm@`at{meh-at'}
From H4591; a little or few (often adverbial or comparative).
of this
x2088 (2088) Complementזֶהzeh{zeh}
A primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that.
honey.
1706 {1706} Primeדְּבַשׁd@bash{deb-ash'}
From an unused root meaning to be gummy; honey (from its stickiness); by analogy syrup. |
1 Samuel 14:29
Then said Jonathan, My father hath (o) troubled the land: see, I pray you, how mine eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey.
(o) By making this cruel law. |
- My father:
1 Kings 18:18 And he answered, I have not troubled Israel; but thou, and thy father's house, in that ye have forsaken the commandments of the LORD, and thou hast followed Baalim.
|
- see:
- It is well known, that hunger and fatigue produce faintness and dim the sight; and on taking a little food, this affection is immediately removed.
|
|
|
|