Ruth 4:16New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
Then Naomi took the child and laid him in her lap, and became his nurse.
King James Version (KJV 1769) [2]
And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it.
English Revised Version (ERV 1885)
And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became its nurse.
Darby's Translation (DBY 1890)
And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse to it.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
So Naomi took the boy, and laid him in her bosom, and she became his nurse.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
And Naomi taketh the lad, and layeth him in her bosom, and is to him for a nurse;
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And Noemi taking the child, laid it in her bosom, and she carried it, and was a nurse unto it.
Geneva Bible (GNV 1560)
And Naomi tooke the childe, and layde it in her lap, and became nource vnto it.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And Naomi tooke the childe, and laid it in her bosome, and became nurse vnto it.
Lamsa Bible (1957)
And Naomi took the child, and laid him in her bosom, and became nurse to him.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And Naomi{gr.Noemin} took the child and laid it in her bosom, and became a nurse to it.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
And Noomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it. |
And
No`ómî
נָעֳמִי
5281 {5281} PrimeנָעֳמִיNo`omiy{no-om-ee'}
From H5278; pleasant; Noomi, an Israelitess.
took
3947 {3947} Primeלָקַחlaqach{law-kakh'}
A primitive root; to take (in the widest variety of applications).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
x853 (0853) Complementאֵת'eth{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
the child,
3206 {3206} Primeיֶלֶדyeled{yeh'-led}
From H3205; something born, that is, a lad or offspring.
and laid
7896 {7896} Primeשִׁיתshiyth{sheeth}
A primitive root; to place (in a very wide application).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
it in her bosom,
2436 {2436} Primeחֵיקcheyq{khake}
From an unused root, apparently meaning to inclose; the bosom (literally or figuratively).
and became
x1961 (1961) Complementהָיָהhayah{haw-yaw'}
A primitive root (compare H1933); to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary).
nurse
539 {0539} Primeאָמַן'aman{aw-man'}
A primitive root; properly to build up or support; to foster as a parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be permanent or quiet; morally to be true or certain; once (in Isaiah 30:21; by interchange for H0541) to go to the right hand.
z8802 <8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Participle Active (See H8814) Count - 5386
unto it. |
[No cross-references for this verse.] |
|
[no cross-references ascribed to this verse] |
|
|