Parallel Bible VersionsHebrew Bible Study Tools

Psalms 90:4 [study!]

American Standard Version (ASV 1901) [2]
— For a thousand years in thy sight Are but as yesterday when it is past, And as a watch in the night.
King James Version (KJV 1769)
— For a thousand years in thy sight [are but] as yesterday when it is past, and [as] a watch in the night.
New American Standard Bible (NASB ©1995)
— For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it passes by, Or [as] a watch in the night.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— For a thousand years in thy sight [are but] as yesterday when it is past, and [as] a watch in the night.
Darby's Translation (DBY 1890)
— For a thousand years, in thy sight, are as yesterday when it is past, and [as] a watch in the night.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— For, a thousand years, in thine eyes, [are], As yesterday, in that it passed away, Or [as] a watch in the night.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— For a thousand years in Thine eyes [are] as yesterday, For it passeth on, yea, a watch by night.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— For a thousand years in thy sight are as yesterday, which is past. And as a watch in the night,
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— For a thousand yeeres in thy sight [are but] as yesterday when it is past: and [as] a watch in the night.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— For a thousand years in thy sight are as the yesterday which is past, and as a watch in the night.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— For a thousand years in thy sight [are but] as yesterday when it is past, and [as] a watch in the night.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
For x3588
(3588) Complement
כִּי
kiy
{kee}
A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; often largely modified by other particles annexed.
a thousand 505
{0505} Prime
אֶלֶף
'eleph
{eh'-lef}
Properly the same as H0504; hence (an ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand.
years 8141
{8141} Prime
שָׁנֵה
shaneh
{shaw-neh'}
(The first form being in plural only, the second form being feminine); from H8138; a year (as a revolution of time).
in thy sight 5869
{5869} Prime
עַיִן
`ayin
{ah'-yin}
Probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy a fountain (as the eye of the landscape).
[are but] as y3117
[3117] Standard
יוֹם
yowm
{yome}
From an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literally (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figuratively (a space of time defined by an associated term), (often used adverbially).
yesterday 865
{0865} Prime
אֶתְמוֹל
'ethmowl
{eth-mole'}
Probably from H0853 or H0854 and H4136; heretofore; definitely yesterday.
x3117
(3117) Complement
יוֹם
yowm
{yome}
From an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literally (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figuratively (a space of time defined by an associated term), (often used adverbially).
when x3588
(3588) Complement
כִּי
kiy
{kee}
A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; often largely modified by other particles annexed.
it is past, 5674
{5674} Prime
עָבַר
`abar
{aw-bar'}
A primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literally or figuratively; transitively, intransitively, intensively or causatively); specifically to cover (in copulation).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
and [as] a watch 821
{0821} Prime
אַשְׁמֻרָה
'ashmurah
{ash-moo-raw'}
(Feminine) from H8104; a night watch.
in the night. 3915
{3915} Prime
לַיִל
layil
{lah'-yil}
From the same as H3883; properly a twist (away of the light), that is, night; figuratively adversity.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

Psalms 90:4

_ _ Even were our days now a thousand years, as Adam’s, our life would be but a moment in God’s sight (2 Peter 3:8).

_ _ a watch — or, third part of a night (compare Exodus 14:24).

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Psalms 90:1-6.

John Wesley's Explanatory Notes

Psalms 90:4

Past — Indeed time seems long when it is to come, but when it is past, very short and contemptible. A watch — Which lasted but three or four hours.

Geneva Bible Translation Notes

Psalms 90:4

(e) For a thousand years in thy sight [are but] as yesterday when it is past, and [as] a watch in the night.

(e) Though man thinks his life is long, which is indeed most short, yet though it were a thousand years, yet in God's sight it is as nothing, and as the watch that lasts only three hours.

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
For:

2 Peter 3:8 But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day [is] with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.

is past:
or, when he hath passed them

and as:

Matthew 14:25 And in the fourth watch of the night Jesus went unto them, walking on the sea.
Matthew 24:43 But know this, that if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up.
Luke 12:38 And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find [them] so, blessed are those servants.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible Search

Mt 14:25; 24:43. Lk 12:38. 2P 3:8.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Please post your comment on Psalms 90:4.
Name:

WWW Chat Bible Commentary

User-Posted Comments on Psalms 90:4


Recent Chat Bible Comments