Parallel Bible VersionsHebrew Bible Study Tools

Psalms 69:10 [study!]

American Standard Version (ASV 1901) [2]
— When I wept, [and chastened] my soul with fasting, That was to my reproach.
King James Version (KJV 1769)
— When I wept, [and chastened] my soul with fasting, that was to my reproach.
New American Standard Bible (NASB ©1995)
— When I wept in my soul with fasting, It became my reproach.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— When I wept, [and chastened] my soul with fasting, that was to my reproach.
Darby's Translation (DBY 1890)
— And I wept, my soul was fasting: that also was to my reproach;—
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— When I have humbled my soul with fasting, Then hath it turned to my reproach;
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— And I weep in the fasting of my soul, And it is for a reproach to me.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— And I covered my soul in fasting: and it was made a reproach to me.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— When I wept, and [chastened] my soule with fasting, that was to my reproch.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And I bowed down my soul with fasting, and that was made my reproach.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— When I wept, [and chastened] my soul with fasting, that was to my reproach.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
When I wept, 1058
{1058} Prime
בָּכָה
bakah
{baw-kaw'}
A primitive root; to weep; generally to bemoan.
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
[and chastened] my soul 5315
{5315} Prime
נֶפֶשׁ
nephesh
{neh'-fesh}
From H5314; properly a breathing creature, that is, animal or (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental).
with fasting, 6685
{6685} Prime
צוֹם
tsowm
{tsome}
From H6684; a fast.
that was x1961
(1961) Complement
הָיָה
hayah
{haw-yaw'}
A primitive root (compare H1933); to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary).
to my reproach. 2781
{2781} Prime
חֶרְפָּה
cherpah
{kher-paw'}
From H2778; contumely, disgrace, the pudenda.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

See commentary on Psalms 69:7-12.


Psalms 69:10

_ _ wept (and chastened) my soul — literally, “wept away my soul,” a strongly figurative description of deep grief.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Psalms 69:1-12.

John Wesley's Explanatory Notes

Psalms 69:10

Wept — For their impiety. Reproach — They derided me for it.

Geneva Bible Translation Notes

Psalms 69:10

When I (k) wept, [and chastened] my soul with fasting, that was to my reproach.

(k) My zeal moved me to lament and pray for my salvation.

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance

Psalms 102:8-9 Mine enemies reproach me all the day; [and] they that are mad against me are sworn against me. ... For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
Psalms 109:24-25 My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness. ... I became also a reproach unto them: [when] they looked upon me they shaked their heads.
Luke 7:33-34 For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and ye say, He hath a devil. ... The Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners!
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible Search

Ps 102:8; 109:24. Lk 7:33.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Please post your comment on Psalms 69:10.
Name:

WWW Chat Bible Commentary

User-Posted Comments on Psalms 69:10


Recent Chat Bible Comments