Parallel Bible VersionsHebrew Bible Study Tools

Psalms 55:2 [study!]

American Standard Version (ASV 1901) [2]
— Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan,
King James Version (KJV 1769)
— Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
New American Standard Bible (NASB ©1995)
— Give heed to me and answer me; I am restless in my complaint and am surely distracted,
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— Attend to me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
Darby's Translation (DBY 1890)
— Attend unto me, and answer me: I wander about in my plaint, and I moan aloud,
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— Attend unto me, and answer me, I may ramble in my complaining, And be driven to and fro—
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— Attend to me, and answer me, I mourn in my meditation, and make a noise,
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— Be attentive to me and hear me. I am grieved in my exercise; and am troubled,
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— Attend vnto me, and heare me: I mourne in my complaint, and make a noise.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— Attend to me, and hearken to me: I was grieved in my meditation, and troubled;
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
Attend 7181
{7181} Prime
קָשַׁב
qashab
{kaw-shab'}
A primitive root; to prick up the ears, that is, hearken.
z8685
<8685> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818)
Mood - Imperative (See H8810)
Count - 731
unto me, and hear 6030
{6030} Prime
עָנָה
`anah
{aw-naw'}
A primitive root; properly to eye or (generally) to heed, that is, pay attention; by implication to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce.
z8798
<8798> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperative (See H8810)
Count - 2847
me: I mourn 7300
{7300} Prime
רוּד
ruwd
{rood}
A primitive root; to tramp about, that is, ramble (free or disconsolate).
z8686
<8686> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 4046
in my complaint, 7879
{7879} Prime
שִׂיחַ
siyach
{see'-akh}
From H7878; a contemplation; by implication an utterance.
and make a noise; 1949
{1949} Prime
הוּם
huwm
{hoom}
A primitive root (compare H2000); to make an uproar, or agitate greatly.
z8686
<8686> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 4046
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

Psalms 55:2

_ _ The terms of the last clause express full indulgence of grief.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Psalms 55:1-8.

John Wesley's Explanatory Notes

[[no comment]]

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
I mourn:

Psalms 13:1-2 [[To the chief Musician, A Psalm of David.]] How long wilt thou forget me, O LORD? for ever? how long wilt thou hide thy face from me? ... How long shall I take counsel in my soul, [having] sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?
Psalms 32:3 When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.
Psalms 38:6 I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
Psalms 43:2 For thou [art] the God of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
Psalms 102:9-10 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping, ... Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
Isaiah 38:14 Like a crane [or] a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail [with looking] upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible Search
Newest Chat Bible Comment
Comment HereComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Please post your comment on Psalms 55:2.
Name:

WWW Chat Bible Commentary

User-Posted Comments on Psalms 55:2


Recent Chat Bible Comments