Psalms 42:3 [study!]
American Standard Version (ASV 1901) 
My tears have been my food day and night, While they continually say unto me, Where is thy God?
King James Version (KJV 1769)
My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where [is] thy God?
New American Standard Bible (NASB ©1995)
My tears have been my food day and night, While [they] say to me all day long, “Where is your God?”
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
My tears have been my food day and night, while they continually say to me, Where [is] thy God?
Darby's Translation (DBY 1890)
My tears have been my bread day and night, while they say unto me all the day, Where is thy God?
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
My tears have been my food day and night, While it hath been said unto me all the day, Where is thy God?
Young's Literal Translation (YLT 1898)
My tear hath been to me bread day and night, In their saying unto me all the day, 'Where [is] thy God?'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
My tears have been my bread day and night, whilst it is said to me daily: Where is thy God?
Original King James Bible (AV 1611) 
My teares haue bene my meate day and night; while they continually say vnto me, Where [is] thy God?
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
My tears have been bread to me day and night, while they daily said to me, Where is thy God?
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008)  
My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where [is] thy Elohim?
A primitive root (compare H1933
); to exist
, that is, be
, come to pass
(always emphatic, and not a mere copula or auxiliary).
(for man or beast), especially bread
, or grain
(for making it).
From the same as H3883
; properly a twist
(away of the light), that is, night
; figuratively adversity
while they continually
From an unused root meaning to be hot
; a day
(as the warm
hours), whether literally (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figuratively (a space of time defined by an associated term), (often used adverbially).
; properly the whole
; hence all
(in the singular only, but often in a plural sense).
A primitive root; to say
(used with great latitude).
Stem - Qal (See H8851
Mood - Infinitive (See H8812
Count - 4888
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards
, but occasionally used of a quiescent position, that is, near
; often in general, to
Prolonged from H0335
Plural of H0433
in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God
; occasionally applied by way of deference to magistrates
; and sometimes as a superlative.
(c) My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where [is] thy God?
(c) As others take pleasure in eating and drinking, so he was altogether given to weeping.
Psalms 80:5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
Psalms 102:9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
2 Samuel 16:12 It may be that the LORD will look on mine affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.
Psalms 42:10 [As] with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where [is] thy God?
Psalms 3:2 Many [there be] which say of my soul, [There is] no help for him in God. Selah.
Psalms 22:8 He trusted on the LORD [that] he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.
Psalms 79:10 Wherefore should the heathen say, Where [is] their God? let him be known among the heathen in our sight [by] the revenging of the blood of thy servants [which is] shed.
Psalms 79:12 And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
Psalms 115:2 Wherefore should the heathen say, Where [is] now their God?
WWW Chat Bible Commentary
User-Posted Comments on Psalms 42:3