Parallel Bible VersionsHebrew Bible Study Tools

Psalms 143:12 [study!]

American Standard Version (ASV 1901) [2]
— And in thy lovingkindness cut off mine enemies, And destroy all them that afflict my soul; For I am thy servant.
King James Version (KJV 1769)
— And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I [am] thy servant.
New American Standard Bible (NASB ©1995)
— And in Your lovingkindness, cut off my enemies And destroy all those who afflict my soul, For I am Your servant.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— And of thy mercy cut off my enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I [am] thy servant.
Darby's Translation (DBY 1890)
— And in thy loving-kindness cut off mine enemies, and destroy all them that oppress my soul: for I am thy servant.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— And, in thy lovingkindness, wilt thou exterminate my foes,—and destroy all the adversaries of my soul, because, I, am thy servant.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— And in Thy kindness cuttest off mine enemies, And hast destroyed all the adversaries of my soul, For I [am] Thy servant!
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— And in thy mercy thou wilt destroy my enemies. And thou wilt cut off all them that afflict my soul: for I am thy servant.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soule: for I [am] thy seruant.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And in thy mercy thou wilt destroy mine enemies, and wilt destroy all those that afflict my soul; for I am thy servant.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I [am] thy servant.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
And of thy mercy 2617
{2617} Prime
חֶסֶד
checed
{kheh'-sed}
From H2616; kindness; by implication (towards God) piety; rarely (by opprobrium) reproof, or (subjectively) beauty.
cut off 6789
{6789} Prime
צָמַת
tsamath
{tsaw-math'}
A primitive root; to extirpate (literally or figuratively).
z8686
<8686> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 4046
mine enemies, 341
{0341} Prime
אֹיֵב
'oyeb
{o-yabe'}
Active participle of H0340; hating; an adversary.
z8802
<8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Participle Active (See H8814)
Count - 5386
and destroy 6
{0006} Prime
אָבַד
'abad
{aw-bad'}
A primitive root; properly to wander away, that is lose oneself; by implication to perish (causatively, destroy).
z8689
<8689> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 2675
all x3605
(3605) Complement
כֹּל
kol
{kole}
From H3634; properly the whole; hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense).
them that afflict 6887
{6887} Prime
צָרַר
tsarar
{tsaw-rar'}
A primitive root; to cramp, literally or figuratively, transitively or intransitively.
z8802
<8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Participle Active (See H8814)
Count - 5386
my soul: 5315
{5315} Prime
נֶפֶשׁ
nephesh
{neh'-fesh}
From H5314; properly a breathing creature, that is, animal or (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental).
for x3588
(3588) Complement
כִּי
kiy
{kee}
A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; often largely modified by other particles annexed.
I x589
(0589) Complement
אֲנִי
'aniy
{an-ee'}
Contracted from H0595; I.
[am] thy servant. 5650
{5650} Prime
עֶבֶד
`ebed
{eh'-bed}
From H5647; a servant.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

Psalms 143:12

_ _ God’s mercy to His people is often wrath to His and their enemies (compare Psalms 31:17).

_ _ thy servant — as chosen to be such, entitled to divine regard.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Psalms 143:7-12.

John Wesley's Explanatory Notes

[[no comment]]

Geneva Bible Translation Notes

Psalms 143:12

And of thy mercy (m) cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I [am] thy (n) servant.

(m) Which will be a sign of your fatherly kindness toward me.

(n) Resigning myself wholly to you, and trusting in your protection.

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
of thy mercy:

Psalms 54:5 He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy truth.
Psalms 55:23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
Psalms 136:15-20 But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy [endureth] for ever. ... And Og the king of Bashan: for his mercy [endureth] for ever:
1 Samuel 24:12-15 The LORD judge between me and thee, and the LORD avenge me of thee: but mine hand shall not be upon thee. ... The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand.
1 Samuel 25:29 Yet a man is risen to pursue thee, and to seek thy soul: but the soul of my lord shall be bound in the bundle of life with the LORD thy God; and the souls of thine enemies, them shall he sling out, [as out] of the middle of a sling.
1 Samuel 26:10 David said furthermore, [As] the LORD liveth, the LORD shall smite him; or his day shall come to die; or he shall descend into battle, and perish.

for I am thy:

Psalms 116:16 O LORD, truly I [am] thy servant; I [am] thy servant, [and] the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
Psalms 119:94 I [am] thine, save me; for I have sought thy precepts.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible Search
Newest Chat Bible Comment
Comment HereComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Please post your comment on Psalms 143:12.
Name:

WWW Chat Bible Commentary

User-Posted Comments on Psalms 143:12


Recent Chat Bible Comments