Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

Nehemiah 4:23

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— So neither I, my brothers, my servants, nor the men of the guard who followed me, none of us removed our clothes, each [took] his weapon [even to] the water.
King James Version (KJV 1769) [2]
— So neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard which followed me, none of us put off our clothes, [saving that] every one put them off for washing.
English Revised Version (ERV 1885)
— So neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard which followed me, none of us put off our clothes, every one [went with] his weapon [to] the water.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— So neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard that followed me, none of us put off our clothes, every one [went with] his weapon [to] the water.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— So neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard who followed me, none of us put off our clothes, [saving that] every one put them off for washing.
Darby's Translation (DBY 1890)
— And neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard that followed me, none of us put off our garments: every one had his weapon on his right side.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— So neither I, nor my brethren, nor my young men, nor the men of the watch that followed me, none of us, put off our clothes,—every one [went] with his weapon to the water.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— and there are none—I and my brethren and my servants, the men of the guard who [are] after me—there are none of us putting off our garments, each [hath] his vessel of water.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— Now I and my brethren, and my servants, and the watchmen that followed me, did not put off our clothes: only every man stripped himself when he was to be washed.
Geneva Bible (GNV 1560)
— So neither I, nor my brethren, nor my seruants, nor the men of the warde, (which followed me) none of vs did put off our clothes, saue euery one put them off for washing.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— So neither I, nor my brethren, nor my seruants, nor the men of the guard which followed me, none of vs put off our clothes, [sauing that] euery one put them off for washing.
Lamsa Bible (1957)
— So neither I nor my brethren nor my servants nor the men of the guard who followed me, none of us took off his clothes for many full months, and each one did his duty.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And I was [there], and the watchmen behind me, and there was not a man of us that put off his garments.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— So neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard which followed me, none of us put off our clothes, [saving that] every one put them off for washing.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
So neither x369
(0369) Complement
אַיִן
'ayin
{ah'-yin}
As if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle.
I, x589
(0589) Complement
אֲנִי
'aniy
{an-ee'}
Contracted from H0595; I.
nor my brethren, 251
{0251} Prime
אָח
'ach
{awkh}
A primitive word; a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like H0001)).
nor my servants, 5288
{5288} Prime
נַעַר
na`ar
{nah'-ar}
From H5287; (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication a servant; also (by interchange of sex), a girl (of similar latitude in age).
nor the men y582
[0582] Standard
אֱנוֹשׁ
'enowsh
{en-oshe'}
From H0605; properly a mortal (and thus differeing from the more dignified H0120); hence a man in general (singly or collectively). It is often unexpressed in the English Version, especially when used in apposition with another word.
x376
(0376) Complement
אִישׁ
'iysh
{eesh}
Contracted for H0582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation.).
of the guard 4929
{4929} Prime
מִשְׁמָר
mishmar
{mish-mawr'}
From H8104; a guard (the man, the post, or the prison); figuratively a deposit; also (as observed) a usage (abstractly), or an example (concretely).
which x834
(0834) Complement
אֲשֶׁר
'asher
{ash-er'}
A primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as adverb and conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
followed 310
{0310} Prime
אַחַר
'achar
{akh-ar'}
From H0309; properly the hind part; generally used as an adverb or conjugation, after (in various senses).
me, none x369
(0369) Complement
אַיִן
'ayin
{ah'-yin}
As if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle.
of us 587
{0587} Prime
אֲנַחְנוּ
'anachnuw
{an-akh'-noo}
Apparently from H0595; we.
put off 6584
{6584} Prime
פָּשַׁט
pashat
{paw-shat'}
A primitive root; to spread out (that is, deploy in hostile array); by analogy to strip (that is, unclothe, plunder, flay, etc.).
z8802
<8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Participle Active (See H8814)
Count - 5386
our clothes, 899
{0899} Prime
בֶּגֶד
beged
{behg'-ed}
From H0898; a covering, that is, clothing; also treachery or pillage.
[saving that] every one 376
{0376} Prime
אִישׁ
'iysh
{eesh}
Contracted for H0582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation.).
put them off y7973
[7973] Standard
שֶׁלַח
shelach
{sheh'-lakh}
From H7971; a missile of attack, that is, spear; also (figuratively) a shoot of growth, that is, branch.
x7971
(7971) Complement
שָׁלַח
shalach
{shaw-lakh'}
A primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications).
for washing. 4325
{4325} Prime
מַיִם
mayim
{mah'-yim}
Dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively juice; by euphemism urine, semen.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

[[no comment]]

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Nehemiah 4:16-23.

John Wesley's Explanatory Notes

Nehemiah 4:23

Washing — When they were to wash and cleanse themselves from some impurity, which might befal them or their garments.

Geneva Bible Translation Notes

Nehemiah 4:23

So neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard which followed me, none of us put off our clothes, [saving that] every one put them off (l) for washing.

(l) That is, when they purified themselves or else when they washed their clothes.

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
So neither I:

Nehemiah 5:16 Yea, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants [were] gathered thither unto the work.
Nehemiah 7:2 That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he [was] a faithful man, and feared God above many.
Judges 9:48 And Abimelech gat him up to mount Zalmon, he and all the people that [were] with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it, and laid [it] on his shoulder, and said unto the people that [were] with him, What ye have seen me do, make haste, [and] do as I [have done].
1 Corinthians 15:10 But by the grace of God I am what I am: and his grace which [was bestowed] upon me was not in vain; but I laboured more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me.

saving that:
etc. or, every one went with his weapon for water,
Judges 5:11 [They that are delivered] from the noise of archers in the places of drawing water, there shall they rehearse the righteous acts of the LORD, [even] the righteous acts [toward the inhabitants] of his villages in Israel: then shall the people of the LORD go down to the gates.
; The original of this obscure clause is ish shilcho hammayim, which is rendered by Montanus, vir missile suum aquas, "a man his dart to the waters," of which it is difficult to make sense. It is wholly omitted by the LXX; and one of De Rossi's manuscripts reads, meshallachah al hammayim, "in order to send them to the water."
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Jg 5:11; 9:48. Ne 5:16; 7:2. 1Co 15:10.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments