Parallel Bible VersionsHebrew Bible Study Tools

Nehemiah 2:16 [study!]

American Standard Version (ASV 1901) [2]
— And the rulers knew not whither I went, or what I did; neither had I as yet told it to the Jews, nor to the priests, nor to the nobles, nor to the rulers, nor to the rest that did the work.
King James Version (KJV 1769)
— And the rulers knew not whither I went, or what I did; neither had I as yet told [it] to the Jews, nor to the priests, nor to the nobles, nor to the rulers, nor to the rest that did the work.
New American Standard Bible (NASB ©1995)
— The officials did not know where I had gone or what I had done; nor had I as yet told the Jews, the priests, the nobles, the officials or the rest who did the work.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— And the rulers knew not whither I went, or what I did; neither had I as yet told [it] to the Jews, nor to the priests, nor to the nobles, nor to the rulers, nor to the rest that did the work.
Darby's Translation (DBY 1890)
— And the rulers did not know whither I went or what I did, for I had not as yet told it to the Jews, nor to the priests, nor to the nobles, nor to the rulers, nor to the rest that did the work.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— Now, the deputies, knew not whither I had gone, nor what I was doing,—not even to the Jews, nor to the priests, nor to the nobles, nor to the deputies, nor to the rest who were doing the work, had I as yet told it.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— And the prefects have not known whither I have gone, and what I am doing; and to the Jews, and to the priests, and to the freemen, and to the prefects, and to the rest of those doing the work, hitherto I have not declared [it];
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— But the magistrates knew not whither I went, or what I did: neither had I as yet told any thing to the Jews, or to the priests, or to the nobles, or to the magistrates, or to the rest that did the work.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— And the rulers knew not whither I went, or what I did, neither had I as yet tolde it to the Iewes, nor to the Priests, nor to the nobles, nor to the rulers, nor to the rest that did the worke.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And the sentinels knew not why I went, nor what I was doing; and until that time I told [it] not to the Jews, or to the priests, or to the nobles, or to the captains, or to the rest [of the men] who wrought the works.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— And the rulers knew not whither I went, or what I did; neither had I as yet told [it] to the Yehudim, nor to the priests, nor to the nobles, nor to the rulers, nor to the rest that did the work.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
And the rulers 5461
{5461} Prime
סָגָן
cagan
{saw-gawn'}
From an unused root meaning to superintend; a proefect of a province.
knew 3045
{3045} Prime
ידע
yada`
{yaw-dah'}
A primitive root; to know (properly to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively instruction, designation, punishment, etc.).
z8804
<8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 12562
not x3808
(3808) Complement
לֹא
lo'
{lo}
lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles.
whither x575
(0575) Complement
אָן
'an
{awn}
Contracted from H0370; where?; hence whither?, when?; also hither and thither.
I went, 1980
{1980} Prime
הָלַךְ
halak
{haw-lak'}
Akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively).
z8804
<8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 12562
or what x4100
(4100) Complement
מָּה
mah
{maw}
A primitive particle; properly interrogitive what? (including how?, why? and when?); but also exclamations like what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively that which); often used with prefixes in various adverbial or conjugational senses.
I x589
(0589) Complement
אֲנִי
'aniy
{an-ee'}
Contracted from H0595; I.
did; 6213
{6213} Prime
עָשָׂה
`asah
{aw-saw'}
A primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application.
z8802
<8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Participle Active (See H8814)
Count - 5386
neither x3808
(3808) Complement
לֹא
lo'
{lo}
lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles.
had I as x5704
(5704) Complement
עַד
`ad
{ad}
Properly the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjugation; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with).
yet 3651
{3651} Prime
כֵּן
ken
{kane}
From H3559; properly set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjugation) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles).
told 5046
{5046} Prime
נָגַד
nagad
{naw-gad'}
A primitive root; properly to front, that is, stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively to announce (always by word of mouth to one present); specifically to expose, predict, explain, praise.
z8689
<8689> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 2675
[it] to the Yhm יְהוּדִים, 3064
{3064} Prime
יְהוּדִי
Y@huwdiy
{yeh-hoo-dee'}
Patronymic from H3063; a Jehudite (that is, Judaite or Jew), or descendant of Jehudah (that is, Judah).
nor to the priests, 3548
{3548} Prime
כֹּהֵן
kohen
{ko-hane'}
Active participle of H3547; literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman).
nor to the nobles, 2715
{2715} Prime
חֹר
chor
{khore}
From H2787; properly white or pure (from the cleansing or shining power of fire (compare H2751); hence (figuratively) noble (in rank).
nor to the rulers, 5461
{5461} Prime
סָגָן
cagan
{saw-gawn'}
From an unused root meaning to superintend; a proefect of a province.
nor to the rest 3499
{3499} Prime
יֶתֶר
yether
{yeh'-ther}
Properly an overhanging, that is, (by implication) an excess, superiority, remainder; also a small rope (as hanging free).
that did 6213
{6213} Prime
עָשָׂה
`asah
{aw-saw'}
A primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application.
z8802
<8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Participle Active (See H8814)
Count - 5386
the work. 4399
{4399} Prime
מְלָאכָה
m@la'kah
{mel-aw-kaw'}
From the same as H4397; properly deputyship, that is, ministry; generally employment (never servile) or work (abstractly or concretely); also property (as the result of labor).
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

Nehemiah 2:16-18

_ _ the rulers knew not — The following day, having assembled the elders, Nehemiah produced his commission and exhorted them to assist in the work. The sight of his credentials, and the animating strain of his address and example, so revived their drooping spirits that they resolved immediately to commence the building, which they did, despite the bitter taunts and scoffing ridicule of some influential men.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Nehemiah 2:9-20.

John Wesley's Explanatory Notes

Nehemiah 2:16

That did — Or, were to do, whom he intended to employ in it.

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
the rulers:

Nehemiah 2:12 And I arose in the night, I and some few men with me; neither told I [any] man what my God had put in my heart to do at Jerusalem: neither [was there any] beast with me, save the beast that I rode upon.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible Search

Ne 2:12.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Please post your comment on Nehemiah 2:16.
Name:

WWW Chat Bible Commentary

User-Posted Comments on Nehemiah 2:16


Recent Chat Bible Comments