Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleGreek Bible Study Tools

Mark 14:40

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— And again He came and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they did not know what to answer Him.
King James Version (KJV 1769) [2]
— And when he returned, he found them asleep again, (for their eyes were heavy,) neither wist they what to answer him.
English Revised Version (ERV 1885)
— And again he came, and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they wist not what to answer him.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— And again he came, and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they knew not what to answer him.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— And when he returned, he found them asleep again (for their eyes were heavy:) neither knew they what to answer him.
Darby's Translation (DBY 1890)
— And returning, he found them again sleeping, for their eyes were heavy; and they knew not what they should answer him.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— And, again, coming, he found them sleeping, for their eyes were being, weighed down,—and they knew not what to answer him.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— and having returned, he found them again sleeping, for their eyes were heavy, and they had not known what they might answer him.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— And when he returned, he found them again asleep (for their eyes were heavy): and they knew not what to answer him.
Geneva Bible (GNV 1560)
— And he returned, ? founde them a sleepe againe: for their eyes were heauie: neither knewe they what they should answere him.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— And when he returned, he found them asleepe againe, (for their eies were heauie) neither wist they what to answere him.
Lamsa Bible (1957)
— And he returned again, and found them sleeping, because their eyes were heavy; and they did not know what to say to him.
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
— And he turned again, came and found them sleeping, because their eyes were made heavy, and they knew not what to say to him.
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
— And returning he came again and found them sleeping, for their eyes were heavy. And they knew not what to say to him.

Strong's Numbers & Red-LettersGreek New TestamentColor-Code/Key Word Studies
And 2532
{2532} Prime
καί
kai
{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
when he returned, 5290
{5290} Prime
ὑποστρέφω
hupostrepho
{hoop-os-tref'-o}
From G5259 and G4762; to turn under (behind), that is, to return (literally or figuratively).
z5660
<5660> Grammar
Tense - Aorist (See G5777)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Participle (See G5796)
Count - 714
he found 2147
{2147} Prime
εὑρίσκω
heurisko
{hyoo-ris'-ko}
A prolonged form of a primary word εὕρω [[heuro]], {hyoo'-ro}; which (together with another cognate form, εὑρέω [[heureo]], {hyoo-reh'-o}) is used for it in all the tenses except the present and imperfect; to find (literally or figuratively).
z5627
<5627> Grammar
Tense - Second Aorist (See G5780)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Indicative (See G5791)
Count - 2138 plus 1 in a variant reading in a footnote
them 846
{0846} Prime
αὐτός
autos
{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
asleep 2518
{2518} Prime
καθεύδω
katheudo
{kath-yoo'-do}
From G2596 and εὕδω [[heudo]] (to sleep); to lie down to rest, that is, (by implication) to fall asleep (literally or figuratively).
z5723
<5723> Grammar
Tense - Present (See G5774)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Participle (See G5796)
Count - 2549
again, 3825
{3825} Prime
πάλιν
palin
{pal'-in}
Probably from the same as G3823 (through the idea of oscillatory repetition); (adverbially) anew, that is, (of place) back, (of time) once more, or (conjugationally) furthermore or on the other hand.
(for 1063
{1063} Prime
γάρ
gar
{gar}
A primary particle; properly assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles).
their 846
{0846} Prime
αὐτός
autos
{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
eyes y3788
[3788] Standard
ὀφθαλμός
ophthalmos
{of-thal-mos'}
From G3700; the eye (literally or figuratively); by implication vision; figuratively envy (from the jealous side glance).
x3778
(3778) Complement
οὗτος
houtos
{hoo'-tos}
Including the nominative masculine plural (second form), nominative feminine signular (third form), and the nominate feminine plural, (fourth form). From the article G3588 and G0846; the he (she or it), that is, this or that (often with the article repeated).
were 2258
{2258} Prime
ἦν
en
{ane}
Imperfect of G1510; I (thou, etc.) was (wast or were).
z5713
<5713> Grammar
Tense - Imperfect (See G5775)
Voice - No Voice Stated (See G5799)
Mood - Indicative (See G5791)
Count - 532
heavy,) 916
{0916} Prime
βαρέω
bareo
{bar-eh'-o}
From G0926; to weigh down (figuratively).
z5772
<5772> Grammar
Tense - Perfect (See G5778)
Voice - Passive (See G5786)
Mood - Participle (See G5796)
Count - 463
neither 2532
{2532} Prime
καί
kai
{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
3756
{3756} Prime
οὐ
ou
{oo}
A primary word; the absolutely negative (compare G3361) adverb; no or not.
wist x1492
(1492) Complement
εἰδῶ
eido
{i-do'}
A primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent, G3700 and G3708; properly to see (literally or figuratively); by implication (in the perfect only) to know.
they y1492
[1492] Standard
εἰδῶ
eido
{i-do'}
A primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent, G3700 and G3708; properly to see (literally or figuratively); by implication (in the perfect only) to know.
z5715
<5715> Grammar
Tense - Pluperfect (See G5779)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Indicative (See G5791)
Count - 83
what 5101
{5101} Prime
τίς
tis
{tis}
Probably emphatic of G5100; an interrogitive pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions).
to answer 611
{0611} Prime
ἀποκρίνομαι
apokrinomai
{ap-ok-ree'-nom-ahee}
From G0575 and κρινω [[krino]]; to conclude for oneself, that is, (by implication) to respond; by Hebraism (compare [H6030]) to begin to speak (where an address is expected).
z5680
<5680> Grammar
Tense - Aorist (See G5777)
Voice - Passive Deponent (See G5789)
Mood - Subjunctive (See G5792)
Count - 15
him. 846
{0846} Prime
αὐτός
autos
{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

See commentary on Mark 14:32-42.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Mark 14:32-42.

John Wesley's Explanatory Notes

[[no comment]]

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
neither:

Mark 9:33-34 And he came to Capernaum: and being in the house he asked them, What was it that ye disputed among yourselves by the way? ... But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who [should be] the greatest.
Genesis 44:16 And Judah said, What shall we say unto my lord? what shall we speak? or how shall we clear ourselves? God hath found out the iniquity of thy servants: behold, we [are] my lord's servants, both we, and [he] also with whom the cup is found.
Romans 3:19 Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Gn 44:16. Mk 9:33. Ro 3:19.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments