Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

Judges 11:23

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— ‘Since now the LORD, the God of Israel, drove out the Amorites from before His people Israel, are you then to possess it?
King James Version (KJV 1769) [2]
— So now the LORD God of Israel hath dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou possess it?
English Revised Version (ERV 1885)
— So now the LORD, the God of Israel, hath dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou possess them?
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— So now Jehovah, the God of Israel, hath dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou possess them?
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— So now the LORD God of Israel hath dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldst thou possess it?
Darby's Translation (DBY 1890)
— And now Jehovah the God of Israel has dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou take possession of it?
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— Now, therefore, it was, Yahweh God of Israel, that dispossessed the Amorites from before his people Israel,—and shalt, thou, possess it?
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— 'And now, Jehovah, God of Israel, hath dispossessed the Amorite from the presence of His people Israel, and thou wouldest possess it!
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— So the Lord, the God of Israel, destroyed the Amorrhite, his people of Israel fighting against him, and wilt thou now possess his land?
Geneva Bible (GNV 1560)
— Nowe therefore the Lorde God of Israel hath cast out the Amorites before his people Israel, and shouldest thou possesse it?
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— So nowe the LORD God of Israel hath dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou possesse it?
Lamsa Bible (1957)
— So now after the LORD God of Israel has destroyed the Amorites from before his people Israel, are you to possess their land?
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And now the Lord God of Israel has removed the Amorite from before his people Israel, and shalt thou inherit his [land]?
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— So now Yahweh Elohim of Yisrael hath dispossessed the Emorim from before his people Yisrael, and shouldest thou possess it?

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
So now x6258
(6258) Complement
אַתָּה
`attah
{at-taw'}
From H6256; at this time, whether adverbial, conjugational or expletive.
Yähwè יָהוֶה 3068
{3068} Prime
יְהֹוָה
Y@hovah
{yeh-ho-vaw'}
From H1961; (the) self Existent or eternal; Jehovah, Jewish national name of God.
´Élöhîm אֱלֹהִים 430
{0430} Prime
אֱלֹהִים
'elohiym
{el-o-heem'}
Plural of H0433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative.
of Yiŝrä´ël יִשׂרָאֵל 3478
{3478} Prime
יִשְׂרָאֵל
Yisra'el
{yis-raw-ale'}
From H8280 and H0410; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity.
hath dispossessed 3423
{3423} Prime
יָרַשׁ
yarash
{yaw-rash'}
A primitive root; to occupy (be driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin.
z8689
<8689> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 2675
x853
(0853) Complement
אֵת
'eth
{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
the ´Émörîm אֱמֹרִים 567
{0567} Prime
אֱמֹרִי
'Emoriy
{em-o-ree'}
Probably a patronymic from an unused name derived from H0559 in the sense of publicity, that is, prominence; thus a mountaineer; an Emorite, one of the Canaanitish tribes.
from before 6440
{6440} Prime
פָּנִים
paniym
{paw-neem'}
Plural (but always used as a singular) of an unused noun (פָּנֶה paneh, {paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.).
x4480
(4480) Complement
מִן
min
{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
his people 5971
{5971} Prime
עַם
`am
{am}
From H6004; a people (as a congregated unit); specifically a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively a flock.
Yiŝrä´ël יִשׂרָאֵל, 3478
{3478} Prime
יִשְׂרָאֵל
Yisra'el
{yis-raw-ale'}
From H8280 and H0410; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity.
and shouldest thou x859
(0859) Complement
אַתָּה
'attah
{at-taw'}
A primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you.
possess 3423
{3423} Prime
יָרַשׁ
yarash
{yaw-rash'}
A primitive root; to occupy (be driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin.
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
it?
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

See commentary on Judges 11:12-28.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Judges 11:12-28.

John Wesley's Explanatory Notes

Judges 11:23

So the Lord — God, the sovereign Lord of all lands, hath given us this land; this he adds, as a farther and convincing reason; because otherwise it might have been alledged against the former argument, that they could gain no more right to that land from Sihon, than Sihon himself had.

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
Jephthah shews that the Israelites did not take the land of the Moabites or Ammonites, but that of the Amorites, which they had conquered from Sihon their king; and although the Amorites had taken the lands in question from the Ammonites, yet the title by which Israel held them was good, because they took them, not from the Ammonites, but from the Amorites.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

[no cross-references ascribed to this verse]

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments