Parallel Bible VersionsHebrew Bible Study Tools

Joel 2:6 [study!]

American Standard Version (ASV 1901) [2]
— At their presence the peoples are in anguish; all faces are waxed pale.
King James Version (KJV 1769)
— Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.
New American Standard Bible (NASB ©1995)
— Before them the people are in anguish; All faces turn pale.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.
Darby's Translation (DBY 1890)
— Before them the peoples are in anguish: all faces turn pale.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— Because of him, shall peoples, be in anguish,—all faces, have withdrawn their colour.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— From its face pained are peoples, All faces have gathered paleness.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— At their presence the people shall be in grievous pains: all faces shall be made like a kettle.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blacknesse.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— Before them shall the people be crushed: every face [shall be] as the blackness of a caldron.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
Before their face 6440
{6440} Prime
פָּנִים
paniym
{paw-neem'}
Plural (but always used as a singular) of an unused noun (פָּנֶה paneh, {paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.).
x4480
(4480) Complement
מִן
min
{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
the people 5971
{5971} Prime
עַם
`am
{am}
From H6004; a people (as a congregated unit); specifically a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively a flock.
shall be much pained: 2342
{2342} Prime
חוּל
chuwl
{khool}
A primitive root; properly to twist or whirl (in a circular or spiral manner), that is, (specifically) to dance, to writhe in pain (especially of parturition) or fear; figuratively to wait, to pervert.
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
all x3605
(3605) Complement
כֹּל
kol
{kole}
From H3634; properly the whole; hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense).
faces 6440
{6440} Prime
פָּנִים
paniym
{paw-neem'}
Plural (but always used as a singular) of an unused noun (פָּנֶה paneh, {paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.).
shall gather 6908
{6908} Prime
קָבַץ
qabats
{kaw-bats'}
A primitive root; to grasp, that is, collect.
z8765
<8765> Grammar
Stem - Piel (See H8840)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 2121
blackness. 6289
{6289} Prime
פָּארוּר
pa'ruwr
{paw-roor'}
From H6286; properly illuminated, that is, a glow; as noun, a flush (of anxiety).
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

Joel 2:6

_ _ much pained — namely, with terror. The Arab proverb is, “More terrible than the locusts.”

_ _ faces shall gather blackness — (Isaiah 13:8; Jeremiah 30:6; Nahum 2:10). Maurer translates, “withdraw their brightness,” that is, wax pale, lose color (compare Joel 2:10; Joel 3:15).

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Joel 2:1-11.

John Wesley's Explanatory Notes

Joel 2:6

Blackness — Such as is the colour of dead men, or the dark paleness of men frightened into swoons.

Geneva Bible Translation Notes

Joel 2:6

Before their face the people shall be much pained: all faces (e) shall gather blackness.

(e) They will be pale and black because of fear, as in (Nahum 2:10).

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
all:

Psalms 119:83 For I am become like a bottle in the smoke; [yet] do I not forget thy statutes.
Isaiah 13:8 And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces [shall be as] flames.
Jeremiah 8:21 For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me.
Jeremiah 30:6 Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
Lamentations 4:8 Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick.
Nahum 2:10 She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain [is] in all loins, and the faces of them all gather blackness.

blackness:
Heb. pot
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible Search

Ps 119:83. Is 13:8. Jr 8:21; 30:6. Lm 4:8. Na 2:10.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Please post your comment on Joel 2:6.
Name:

WWW Chat Bible Commentary

User-Posted Comments on Joel 2:6


Recent Chat Bible Comments