Parallel Bible VersionsHebrew Bible Study Tools

Job 6:3 [study!]

American Standard Version (ASV 1901) [2]
— For now it would be heavier than the sand of the seas: Therefore have my words been rash.
King James Version (KJV 1769)
— For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.
New American Standard Bible (NASB ©1995)
— “For then it would be heavier than the sand of the seas; Therefore my words have been rash.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.
Darby's Translation (DBY 1890)
— For now it would be heavier than the sand of the seas; therefore my words are vehement.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— For, now, beyond the sand of the seas, would it be heavy, On this account, my words, have wandered.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— For now, than the sands of the sea it is heavier, Therefore my words have been rash.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— As the sand of the sea, this would appear heavier: therefore, my words are full of sorrow:
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— For now it would be heauier then the sand of the sea, therefore my words are swallowed vp.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And verily they would be heavier than the sand by the seashore: but, as it seems, my words are vain.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
For x3588
(3588) Complement
כִּי
kiy
{kee}
A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; often largely modified by other particles annexed.
now x6258
(6258) Complement
אַתָּה
`attah
{at-taw'}
From H6256; at this time, whether adverbial, conjugational or expletive.
it would be heavier 3513
{3513} Prime
כָּבַד
kabad
{kaw-bad'}
A primitive root; to be heavy, that is, in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively to make weighty (in the same two senses).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
than the sand 2344
{2344} Prime
חוֹל
chowl
{khole}
From H2342; sand (as round or whirling particles).
x4480
(4480) Complement
מִן
min
{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
of the sea: 3220
{3220} Prime
יָם
yam
{yawm}
From an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article) the Mediterranean; sometimes a large river, or an artificial basin; locally, the west, or (rarely) the south.
therefore x5921
(5921) Complement
עַל
`al
{al}
Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications.
x3651
(3651) Complement
כֵּן
ken
{kane}
From H3559; properly set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjugation) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles).
my words 1697
{1697} Prime
דָּבָר
dabar
{daw-baw'}
From H1696; a word; by implication a matter (as spoken of) or thing; adverbially a cause.
are swallowed up. 3886
{3886} Prime
לוּעַ
luwa`
{loo'-ah}
A primitive root; to gulp; figuratively to be rash.
z8804
<8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 12562
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

Job 6:3

_ _ the sand — (Proverbs 27:3).

_ _ are swallowed up — See Margin [that is, “I want words to express my grief”]. But Job plainly is apologizing, not for not having had words enough, but for having spoken too much and too boldly; and the Hebrew is, “to speak rashly” [Umbreit, Gesenius, Rosenmuller]. “Therefore were my words so rash.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Job 6:1-7.

John Wesley's Explanatory Notes

Job 6:3

Sea — Which is heavier than dry sand. Swallowed — My voice and spirit fail me. I cannot find, or utter words sufficient to express my sorrow or misery.

Geneva Bible Translation Notes

Job 6:3

For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are (b) swallowed up.

(b) My grief is so great that I lack words to express it.

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
heavier:

Proverbs 27:3 A stone [is] heavy, and the sand weighty; but a fool's wrath [is] heavier than them both.
Matthew 11:28 Come unto me, all [ye] that labour and are heavy laden, and I will give you rest.

my words are swallowed up:
that is, I want words to express my grief,
Job 37:19-20 Teach us what we shall say unto him; [for] we cannot order [our speech] by reason of darkness. ... Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up.
Psalms 40:5 Many, O LORD my God, [are] thy wonderful works [which] thou hast done, and thy thoughts [which are] to us-ward: they cannot be reckoned up in order unto thee: [if] I would declare and speak [of them], they are more than can be numbered.
Psalms 77:4 Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible Search

Jb 37:19. Ps 40:5; 77:4. Pv 27:3. Mt 11:28.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Please post your comment on Job 6:3.
Name:

WWW Chat Bible Commentary

User-Posted Comments on Job 6:3


Recent Chat Bible Comments