Parallel Bible VersionsHebrew Bible Study Tools

Isaiah 14:21 [study!]

American Standard Version (ASV 1901) [2]
— Prepare ye slaughter for his children for the iniquity of their fathers, that they rise not up, and possess the earth, and fill the face of the world with cities.
King James Version (KJV 1769)
— Prepare slaughter for his children for the iniquity of their fathers; that they do not rise, nor possess the land, nor fill the face of the world with cities.
New American Standard Bible (NASB ©1995)
— “Prepare for his sons a place of slaughter Because of the iniquity of their fathers. They must not arise and take possession of the earth And fill the face of the world with cities.”
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— Prepare slaughter for his children for the iniquity of their fathers; that they may not rise, nor possess the land, nor fill the face of the world with cities.
Darby's Translation (DBY 1890)
— Prepare ye slaughter for his children, because of the iniquity of their fathers; that they may not rise up and possess the earth, nor fill the face of the world with cities.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— Prepare—for his sons—shambles, For the iniquity of their fathers,—They shall not rise, nor possess the earth, Nor fill the face of the world with cities.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— Prepare ye for his sons slaughter; Because of the iniquity of their fathers, They rise not, nor have possessed the land, Nor filled the face of the world [with] cities.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— Prepare his children for slaughter for the iniquity of their fathers: they shall not rise up, nor inherit the land, nor fill the face of the world with cities.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— Prepare slaughter for his children for the iniquitie of their fathers, that they doe not rise nor possesse the land, nor fill the face of the world with cities.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— Prepare thy children to be slain for the sins of their father; that they arise not, and inherit the earth, nor fill the earth with wars.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— Prepare slaughter for his children for the iniquity of their fathers; that they do not rise, nor possess the land, nor fill the face of the world with cities.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
Prepare 3559
{3559} Prime
כּוּן
kuwn
{koon}
A primitive root; properly to be erect (that is, stand perpendicular);. hence (causatively) to set up, in a great variety of applications, whether literal (establish, fix, prepare, apply), or figurative (appoint, render sure, proper or prosperous).
z8685
<8685> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818)
Mood - Imperative (See H8810)
Count - 731
slaughter 4293
{4293} Prime
מַטְבֵּחַ
matbeach
{mat-bay'-akh}
From H2873; slaughter.
for his children 1121
{1121} Prime
בֵּן
ben
{bane}
From H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like H0001, H0251, etc.).
for the iniquity 5771
{5771} Prime
עָוֹן
`avon
{aw-vone'}
From H5753; perversity, that is, (moral) evil.
of their fathers; 1
{0001} Prime
אָב
'ab
{awb}
A primitive word; father in a literal and immediate, or figurative and remote application.
that they do not 1077
{1077} Prime
בַּל
bal
{bal}
From H1086; properly a failure; by implication nothing; usually (adverbially) not at all; also lest.
rise, 6965
{6965} Prime
קוּם
quwm
{koom}
A primitive root; to rise (in various applications, literally, figuratively, intensively and causatively).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
nor possess 3423
{3423} Prime
יָרַשׁ
yarash
{yaw-rash'}
A primitive root; to occupy (be driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin.
z8804
<8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 12562
the land, 776
{0776} Prime
אֶרֶץ
'erets
{eh'-rets}
From an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land).
nor fill 4390
{4390} Prime
מָלֵא
male'
{maw-lay'}
A primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively).
z8804
<8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 12562
the face 6440
{6440} Prime
פָּנִים
paniym
{paw-neem'}
Plural (but always used as a singular) of an unused noun (פָּנֶה paneh, {paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.).
of the world 8398
{8398} Prime
תֵּבֵל
tebel
{tay-bale'}
From H2986; the earth (as moist and therefore inhabited); by extension the globe; by implication its inhabitants; specifically a particular land, as Babylonia or Palestine.
with cities. 5892
{5892} Prime
עִיר
`iyr
{eer}
From H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post).
y6145
[6145] Standard
עָר
`ar
{awr}
From H5782; a foe (as watchful for mischief).
z8676
<8676> Grammar
Qere Reading

Where the translators of the Authorised Version followed the kethiv reading rather than the qere.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

Isaiah 14:21

_ _ Isaiah 14:21-23. God’s determination to destroy Babylon.

_ _ Prepare, etc. — charge to the Medes and Persians, as if they were God’s conscious instruments.

_ _ his children — Belshazzar’s (Exodus 20:5).

_ _ rise — to occupy the places of their fathers.

_ _ fill ... with cities — Maurer translates, “enemies,” as the Hebrew means in 1 Samuel 28:16; Psalms 139:20; namely, lest they inundate the world with their armies. Vitringa translates, “disturbers.” In English Version the meaning is, “lest they fill the land with such cities” of pride as Babylon was.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Isaiah 14:4-23.

John Wesley's Explanatory Notes

Isaiah 14:21

Children — Cut off all the branches of the royal family. Rise — Not recover their former power.

Geneva Bible Translation Notes

Isaiah 14:21

(n) Prepare slaughter for his children for the iniquity of their fathers; that they may not rise, nor possess the land, nor fill the face of the world with cities.

(n) He called to the Medes and Persians, and all those who would execute God's vengeance.

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
slaughter:

Exodus 20:5 Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God [am] a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth [generation] of them that hate me;
Leviticus 26:39 And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies' lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.
Matthew 23:35 That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.

do not:

Isaiah 27:6 He shall cause them that come of Jacob to take root: Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit.
Habakkuk 2:8-12 Because thou hast spoiled many nations, all the remnant of the people shall spoil thee; because of men's blood, and [for] the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein. ... Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible Search

Ex 20:5. Lv 26:39. Is 27:6. Hab 2:8. Mt 23:35.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Please post your comment on Isaiah 14:21.
Name:

WWW Chat Bible Commentary

User-Posted Comments on Isaiah 14:21


Recent Chat Bible Comments