Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

Hosea 1:9

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— And the LORD said, “Name him Lo-ammi, for you are not My people and I am not your God.”
King James Version (KJV 1769) [2]
— Then said [God], Call his name Loammi: for ye [are] not my people, and I will not be your [God].
English Revised Version (ERV 1885)
— And [the LORD] said, Call his name Lo-ammi: for ye are not my people, and I will not be your [God].
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— And [Jehovah] said, Call his name Lo-ammi; for ye are not my people, and I will not be your [God].
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— Then said [God], Call his name Lo-ammi: for ye [are] not my people, and I will not be your [God].
Darby's Translation (DBY 1890)
— and he said, Call his name Lo-ammi; for ye are not my people, and I will not be for you.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— Then said he, Call his name Lo-ammi [="No people of mine"],—for ye are Lo-ammi ["No people of mine"], and, I, will not be yours.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— and He saith, 'Call his name Lo-Ammi, for ye [are] not My people, and I am not for you;
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— And he said: Call his name, Not my people: for you are not my people, and I will not be yours.
Geneva Bible (GNV 1560)
— Then saide God, Call his name Lo-ammi: for yee are not my people: therefore will I not be yours.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— Then sayde [God], Call his name Lo-ammi: for yee [are] not my people, and I will not be your [God].
Lamsa Bible (1957)
— Then the LORD said to me, Call his name La-ammi (not my people); for you are not my people and I will not be your God.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And he said, Call his name, Not my people: for ye are not my people, and I am not your [God].
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— Then said [Yahweh], Call his name Lo Ammi: for ye [are] not my people, and I will not be your [Elohim].

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
Then said 559
{0559} Prime
אָמַר
'amar
{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
[Yähwè יָהוֶה], Call 7121
{7121} Prime
קָרָא
qara'
{kaw-raw'}
A primitive root (rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met); to call out to (that is, properly address by name, but used in a wide variety of applications).
z8798
<8798> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperative (See H8810)
Count - 2847
his name 8034
{8034} Prime
שֵׁם
shem
{shame}
A primitive word (perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position; compare H8064); an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character.
Lö´ `Ammî לֹא־עַמִּי: 3818
{3818} Prime
לֹא־עַמִּי
Lo' `Ammiy
{lo am-mee'}
From H3808 and H5971 with pronominal suffix, not my people; lo Ammi, the symbolical name of a son of Hosea.
for x3588
(3588) Complement
כִּי
kiy
{kee}
A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; often largely modified by other particles annexed.
ye x859
(0859) Complement
אַתָּה
'attah
{at-taw'}
A primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you.
[are] not x3808
(3808) Complement
לֹא
lo'
{lo}
lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles.
my people, 5971
{5971} Prime
עַם
`am
{am}
From H6004; a people (as a congregated unit); specifically a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively a flock.
and I x595
(0595) Complement
אָנֹכִי
'anokiy
{aw-no-kee'}
A primitive pronoun; I.
will not x3808
(3808) Complement
לֹא
lo'
{lo}
lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles.
be x1961
(1961) Complement
הָיָה
hayah
{haw-yaw'}
A primitive root (compare H1933); to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary).
your [´Élöhîm אֱלֹהִים].
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

Hosea 1:9

_ _ Lo-Ammi — once “My people,” but henceforth not so (Ezekiel 16:8). The intervals between the marriage and the successive births of the three children, imply that three successive generations are intended. Jezreel, the first child, represents the dynasty of Jeroboam I and his successors, ending with Jehu’s shedding the blood of Jeroboam’s line in Jezreel; it was there that Jezebel was slain, in vengeance for Naboth’s blood shed in the same Jezreel (1 Kings 16:1; 2 Kings 9:21, 2 Kings 9:30). The scenes of Jezreel were to be enacted over again on Jehu’s degenerate race. At Jezreel Assyria routed Israel [Jerome]. The child’s name associates past sins, intermediate punishments, and final overthrow. Lo-ruhamah (“not pitied”), the second child, is a daughter, representing the effeminate period which followed the overthrow of the first dynasty, when Israel was at once abject and impious. Lo-Ammi (“not my people”), the third child, a son, represents the vigorous dynasty (2 Kings 14:25) of Jeroboam II; but, as prosperity did not bring with it revived piety, they were still not God’s people.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Hosea 1:8-11.

John Wesley's Explanatory Notes

Hosea 1:9

Loammi — That is, not my people. Tho' once you were a peculiar people, you are so no more; you are cast off as you deserved. I will not be your God — I will be a God to you, no more than to any of the Heathen nations. This God executed when he gave them up into the hands of Salmaneser, who sent them where none now can find them.

Geneva Bible Translation Notes

Hosea 1:9

Then said [God], Call his name (l) Loammi: for ye [are] not my people, and I will not be your [God].

(l) That is, not my people.

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
Loammi:
that is, Not my people,
Jeremiah 15:1 Then said the LORD unto me, Though Moses and Samuel stood before me, [yet] my mind [could] not [be] toward this people: cast [them] out of my sight, and let them go forth.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Jr 15:1.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments