Genesis 44:23New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
“You said to your servants, however, ‘Unless your youngest brother comes down with you, you will not see my face again.’
King James Version (KJV 1769) [2]
And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.
English Revised Version (ERV 1885)
And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And thou saidst to thy servants, Except your youngest brother shall come down with you, ye shall see my face no more.
Darby's Translation (DBY 1890)
And thou saidst to thy servants, Unless your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother do come down with you, ye shall not again behold my face.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
and thou sayest unto thy servants, If your young brother come not down with you, ye add not to see my face.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And thou saidst to thy servants: Except your youngest brother come with you, you shall see my face no more.
Geneva Bible (GNV 1560)
Then saydest thou vnto thy seruants, Except your yonger brother come downe with you, looke in my face no more.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And thou saidst vnto thy seruants, Except your yongest brother come downe with you, you shall see my face no more.
Lamsa Bible (1957)
And you said to your servants, Unless your youngest brother comes down with you, you shall see my face no more.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
But thou saidst to they servants, Except your younger brother come down with you, ye shall not see my face again.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more. |
And thou saidst
559 {0559} Primeאָמַר'amar{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
unto
x413 (0413) Complementאֵל'el{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
thy servants,
5650 {5650} Primeעֶבֶד`ebed{eh'-bed}
From H5647; a servant.
Except
3808 {3808} Primeלֹאlo'{lo} lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles.
x518 (0518) Complementאִם'im{eem}
A primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogitive, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence as a negative, not.
your youngest
6996 {6996} Primeקָטָןqatan{kaw-tawn'}
From H6962; abbreviated, that is, diminutive, literally (in quantity, size or number) or figuratively (in age or importance).
brother
251 {0251} Primeאָח'ach{awkh}
A primitive word; a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like H0001)).
come down
3381 {3381} Primeיָרַדyarad{yaw-rad'}
A primitive root; to descend (literally to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively to fall); causatively to bring down (in all the above applications).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
with
x854 (0854) Complementאֵת'eth{ayth}
Probably from H0579; properly nearness (used only as a preposition or adverb), near; hence generally with, by, at, among, etc.
you, ye shall see
7200 {7200} Primeרָאָהra'ah{raw-aw'}
A primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitively, intransitively and causatively).
y3254 [3254] Standardיָסַףyacaph{yaw-saf'}
A primitive root; to add or augment (often adverbially to continue to do a thing).
z0 <0000> Grammar The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
my face
6440 {6440} Primeפָּנִיםpaniym{paw-neem'}
Plural (but always used as a singular) of an unused noun ( פָּנֶה paneh, {paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition ( before, etc.).
no
x3808 (3808) Complementלֹאlo'{lo} lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles.
more.
3254 {3254} Primeיָסַףyacaph{yaw-saf'}
A primitive root; to add or augment (often adverbially to continue to do a thing).
y7200 [7200] Standardרָאָהra'ah{raw-aw'}
A primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitively, intransitively and causatively).
z8800 <8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 4888
z8686 <8686> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 4046 |
Genesis 42:15- 20 Hereby ye shall be proved: By the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither. ... But bring your youngest brother unto me; so shall your words be verified, and ye shall not die. And they did so. Genesis 43:3 And Judah spake unto him, saying, The man did solemnly protest unto us, saying, Ye shall not see my face, except your brother [ be] with you. Genesis 43:5 But if thou wilt not send [ him], we will not go down: for the man said unto us, Ye shall not see my face, except your brother [ be] with you.
|
|
|
|