Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

Genesis 38:27

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— It came about at the time she was giving birth, that behold, there were twins in her womb.
King James Version (KJV 1769) [2]
— And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins [were] in her womb.
English Revised Version (ERV 1885)
— And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— And it came to pass in the time of her travail, that behold, twins [were] in her womb.
Darby's Translation (DBY 1890)
— And it came to pass at the time of her delivery, that behold, twins were in her womb.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— And it came to pass, at the time of her travail, that lo! twins, were in her womb.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— And it cometh to pass in the time of her bearing, that lo, twins [are] in her womb;
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— And when she was ready to be brought to bed, there appeared twins in her womb: and in the very delivery of the infants, one put forth a hand, whereon the midwife tied a scarlet thread, saying:
Geneva Bible (GNV 1560)
— Now, when the time was come that she should be deliuered, beholde, there were twinnes in her wombe.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— And it came to passe in the time of her trauaile, that beholde, twinnes were in her wombe.
Lamsa Bible (1957)
— And it came to pass in the time of her travail that, behold, there were twins in her womb.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And it came to pass when she was in labour, that she also had twins in her womb.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins [were] in her womb.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
And it came to pass x1961
(1961) Complement
הָיָה
hayah
{haw-yaw'}
A primitive root (compare H1933); to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary).
in the time 6256
{6256} Prime
עֵת
`eth
{ayth}
From H5703; time, especially (adverbially with preposition) now, when, etc.
of her travail, 3205
{3205} Prime
יָלַד
yalad
{yaw-lad'}
A primitive root; to bear young; causatively to beget; medically to act as midwife; specifically to show lineage.
z8800
<8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Infinitive (See H8812)
Count - 4888
that, behold, x2009
(2009) Complement
הִנֵּה
hinneh
{hin-nay'}
Prolonged for H2005; lo!.
twins 8380
{8380} Prime
תָּאוֹם
ta'owm
{taw-ome'}
From H8382; a twin (in plural only), literally or figuratively.
[were] in her womb. 990
{0990} Prime
בֶּטֶן
beten
{beh'-ten}
From an unused root probably meaning to be hollow; the belly, especially the womb; also the bosom or body of anything.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

[[no comment]]

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Genesis 38:24-30.

John Wesley's Explanatory Notes

[[no comment]]

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
[No cross-references for this verse.]
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

[no cross-references ascribed to this verse]

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments