Genesis 38:15New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
When Judah saw her, he thought she [was] a harlot, for she had covered her face.
King James Version (KJV 1769) [2]
When Judah saw her, he thought her [to be] an harlot; because she had covered her face.
English Revised Version (ERV 1885)
When Judah saw her, he thought her to be an harlot; for she had covered her face.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
When Judah saw her, he thought her to be a harlot; for she had covered her face.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
When Judah saw her, he thought her [to be] a harlot; because she had covered her face.
Darby's Translation (DBY 1890)
And Judah saw her, and took her for a harlot; because she had covered her face.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
And Judah, seeing her, reckoned her to be an unchaste woman,for she had covered her face.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
And Judah seeth her, and reckoneth her for a harlot, for she hath covered her face,
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
When Juda saw her, he thought she was a harlot: for she had covered her face, lest she should be known.
Geneva Bible (GNV 1560)
When Iudah sawe her, he iudged her an whore: for she had couered her face.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
When Iudah saw her, he thought her to be an harlot: because she had couered her face.
Lamsa Bible (1957)
When Judah saw her, he thought her to be a harlot; because she had covered her face.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And when Judah{gr.Judas} saw her, he thought her to be a harlot; for she covered her face, and he knew her not.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
When Yehudah saw her, he thought her [to be] an harlot; because she had covered her face. |
When
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063 {3063} PrimeיְהוּדָהY@huwdah{yeh-hoo-daw'}
From H3034; celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory.
saw
x7200 (7200) Complementרָאָהra'ah{raw-aw'}
A primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitively, intransitively and causatively).
her,
y7200 [7200] Standardרָאָהra'ah{raw-aw'}
A primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitively, intransitively and causatively).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
he thought
2803 {2803} Primeחָשַׁבchashab{khaw-shab'}
A primitive root; properly to plait or interpenetrate, that is, (literally) to weave or (generally) to fabricate; figuratively to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute.
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
her [ to be] an harlot;
2181 {2181} Primeזָנָהzanah{zaw-naw'}
A primitive root (highly fed and therefore wanton); to commit adultery (usually of the female, and less often of simple forniciation, rarely of involuntary ravishment); figuratively to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah).
z8802 <8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Participle Active (See H8814) Count - 5386
because
x3588 (3588) Complementכִּיkiy{kee}
A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; often largely modified by other particles annexed.
she had covered
3680 {3680} Primeכָּסָהkacah{kaw-saw'}
A primitive root; properly to plump, that is, fill up hollows; by implication to cover (for clothing or secrecy).
z8765 <8765> Grammar
Stem - Piel (See H8840) Mood - Perfect (See H8816) Count - 2121
her face.
6440 {6440} Primeפָּנִיםpaniym{paw-neem'}
Plural (but always used as a singular) of an unused noun ( פָּנֶה paneh, {paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition ( before, etc.). |
[No cross-references for this verse.] |
|
[no cross-references ascribed to this verse] |
|
|