Parallel Bible VersionsHebrew Bible Study Tools

Ezekiel 8:14 [study!]

American Standard Version (ASV 1901) [2]
— Then he brought me to the door of the gate of Jehovah's house which was toward the north; and behold, there sat the women weeping for Tammuz.
King James Version (KJV 1769)
— Then he brought me to the door of the gate of the LORD'S house which [was] toward the north; and, behold, there sat women weeping for Tammuz.
New American Standard Bible (NASB ©1995)
— Then He brought me to the entrance of the gate of the LORD’S house which [was] toward the north; and behold, women were sitting there weeping for Tammuz.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— Then he brought me to the door of the gate of the LORD'S house which [was] towards the north; and behold, there sat women weeping for Tammuz.
Darby's Translation (DBY 1890)
— And he brought me to the entry of the gate of Jehovah's house that was toward the north; and behold, there sat women weeping for Tammuz.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— So he brought me into the opening of the gate of the house of Yahweh, which was toward the north,—and Lo! there, women, sitting, weeping for Tammuz.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— And He bringeth me in unto the opening of the gate of the house of Jehovah that [is] at the north, and lo, there the women are sitting weeping for Tammuz.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— And he brought me in by the door of the gate of the Lord's house, which looked to the north: and behold women sat there mourning for Adonis.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— Then he brought me to the doore of the gate of the LORDS house which [was] towards the North, and behold, there sate women weeping for Tammuz.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And he brought me in to the porch of the house of the Lord that looks to the north; and, behold [there were] women sitting there lamenting for Thammuz.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— Then he brought me to the door of the gate of Yahweh's house which [was] toward the north; and, behold, there sat women weeping for Tammuz.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
Then he brought 935
{0935} Prime
בּוֹא
bow'
{bo}
A primitive root; to go or come (in a wide variety of applications).
z8686
<8686> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 4046
me to x413
(0413) Complement
אֵל
'el
{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
the door 6607
{6607} Prime
פֶּתַח
pethach
{peh'-thakh}
From H6605; an opening (literally), that is, door (gate) or entrance way.
of the gate 8179
{8179} Prime
שַׁעַר
sha`ar
{shah'-ar}
From H8176 in its original sense; an opening, that is, door or gate.
of Yhw's יָהוֶה 3068
{3068} Prime
יְהֹוָה
Y@hovah
{yeh-ho-vaw'}
From H1961; (the) self Existent or eternal; Jehovah, Jewish national name of God.
house 1004
{1004} Prime
בַּיִת
bayith
{bah'-yith}
Probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.).
which x834
(0834) Complement
אֲשֶׁר
'asher
{ash-er'}
A primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as adverb and conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
[was] toward x413
(0413) Complement
אֵל
'el
{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
the north; 6828
{6828} Prime
צָפוֹן
tsaphown
{tsaw-fone'}
From H6845; properly hidden, that is, dark; used only of the north as a quarter (gloomy and unknown).
and, behold, x2009
(2009) Complement
הִנֵּה
hinneh
{hin-nay'}
Prolonged for H2005; lo!.
there x8033
(8033) Complement
שָׁם
sham
{shawm}
A primitive particle (rather from the relative H0834); there (transfered to time) then; often thither, or thence.
sat 3427
{3427} Prime
יָשַׁב
yashab
{yaw-shab'}
A primitive root; properly to sit down (specifically as judge, in ambush, in quiet); by implication to dwell, to remain; causatively to settle, to marry.
z8802
<8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Participle Active (See H8814)
Count - 5386
women 802
{0802} Prime
אִשָּׁה
'ishshah
{ish-shaw'}
The first form is the feminine of H0376 or H0582; the second form is an irregular plural; a woman (used in the same wide sense as H0582).
weeping 1058
{1058} Prime
בָּכָה
bakah
{baw-kaw'}
A primitive root; to weep; generally to bemoan.
z8764
<8764> Grammar
Stem - Piel (See H8840)
Mood - Participle (See H8813)
Count - 685
for x854
(0854) Complement
אֵת
'eth
{ayth}
Probably from H0579; properly nearness (used only as a preposition or adverb), near; hence generally with, by, at, among, etc.
Tammz תַּמּוּז. 8542
{8542} Prime
תַּמּוּז
Tammuwz
{tam-mooz'}
Of uncertain derivation; Tammuz, a Phoenician deity.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

Ezekiel 8:14

_ _ From the secret abominations of the chambers of imagery, the prophet’s eye is turned to the outer court at the north door; within the outer court women were not admitted, but only to the door.

_ _ sat — the attitude of mourners (Job 2:13; Isaiah 3:26).

_ _ Tammuz — from a Hebrew root, “to melt down.” Instead of weeping for the national sins, they wept for the idol. Tammuz (the Syrian for Adonis), the paramour of Venus, and of the same name as the river flowing from Lebanon; killed by a wild boar, and, according to the fable, permitted to spend half the year on earth, and obliged to spend the other half in the lower world. An annual feast was celebrated to him in June (hence called Tammuz in the Jewish calendar) at Byblos, when the Syrian women, in wild grief, tore off their hair and yielded their persons to prostitution, consecrating the hire of their infamy to Venus; next followed days of rejoicing for his return to the earth; the former feast being called “the disappearance of Adonis,” the latter, “the finding of Adonis.” This Phoenician feast answered to the similar Egyptian one in honor of Osiris. The idea thus fabled was that of the waters of the river and the beauties of spring destroyed by the summer heat. Or else, the earth being clothed with beauty, during the half year when the sun is in the upper hemisphere, and losing it when he departs to the lower. The name Adonis is not here used, as Adon is the appropriated title of Jehovah.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Ezekiel 8:13-18.

John Wesley's Explanatory Notes

Ezekiel 8:14

The door — Of the outer court, or court of the women, so called, because they were allowed to come into it. Weeping — Performing all the lewd and beastly rites of that idol, called by the Greeks, Adonis.

Geneva Bible Translation Notes

Ezekiel 8:14

Then he brought me to the door of the gate of the LORD'S house which [was] toward the north; and, behold, there sat women weeping for (o) Tammuz.

(o) The Jews write, that this was a prophet of the idols, who after his death was once a year mourned for in the night.

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
toward:

Ezekiel 44:4 Then brought he me the way of the north gate before the house: and I looked, and, behold, the glory of the LORD filled the house of the LORD: and I fell upon my face.
Ezekiel 46:9 But when the people of the land shall come before the LORD in the solemn feasts, he that entereth in by the way of the north gate to worship shall go out by the way of the south gate; and he that entereth by the way of the south gate shall go forth by the way of the north gate: he shall not return by the way of the gate whereby he came in, but shall go forth over against it.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible Search

Ezk 44:4; 46:9.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Please post your comment on Ezekiel 8:14.
Name:

WWW Chat Bible Commentary

User-Posted Comments on Ezekiel 8:14


Recent Chat Bible Comments