Parallel Bible VersionsHebrew Bible Study Tools

Ezekiel 32:14 [study!]

American Standard Version (ASV 1901) [2]
— Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.
King James Version (KJV 1769)
— Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.
New American Standard Bible (NASB ©1995)
— “Then I will make their waters settle And will cause their rivers to run like oil,” Declares the Lord GOD.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.
Darby's Translation (DBY 1890)
— Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— Then, will I make their waters, subside, And, their streams—like oil, will I cause to flow,—Declareth My Lord, Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— Then do I cause their waters to sink, And their rivers as oil I cause to go, An affirmation of the Lord Jehovah.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord God:
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— Then will I make their waters deepe, and cause their riuers to runne like oyle, saith the Lord GOD.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— Thus shall their waters then be at rest, and their rivers shall flow like oil, saith the Lord,
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith Adonay Yahweh.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
Then x227
(0227) Complement
אָז
'az
{awz}
A demonstrative adverb; at that time or place; also as a conjugation, therefore.
will I make their waters y4325
[4325] Standard
מַיִם
mayim
{mah'-yim}
Dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively juice; by euphemism urine, semen.
deep, 8257
{8257} Prime
שָׁקַע
shaqa`
{shaw-kah'}
(Abbreviated in Amos 8:8); a primitive root; to subside; by implication to be overflowed, cease; causatively to abate, subdue.
z8686
<8686> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 4046
x4325
(4325) Complement
מַיִם
mayim
{mah'-yim}
Dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively juice; by euphemism urine, semen.
and cause their rivers 5104
{5104} Prime
נָהָר
nahar
{naw-hawr'}
From H5102; a stream (including the sea; especially the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity.
to run y3212
[3212] Standard
יָלַך
yalak
{yaw-lak'}
A primitive root (compare H1980); to walk (literally or figuratively); causatively to carry (in various senses).
z8686
<8686> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 4046
x1980
(1980) Complement
הָלַךְ
halak
{haw-lak'}
Akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively).
like oil, 8081
{8081} Prime
שֶׁמֶן
shemen
{sheh'-men}
From H8080; grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively richness.
saith 5002
{5002} Prime
נְאֻם
n@'um
{neh-oom'}
From H5001; an oracle.
z8803
<8803> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Participle Passive (See H8815)
Count - 1415
ny אֲדֹנָי 136
{0136} Prime
אֲדֹנָי
'Adonay
{ad-o-noy'}
An emphatic form of H0113; the Lord (used as a proper name of God only).
Yhw יָהוֶה. 3069
{3069} Prime
יֱהוִה
Y@hovih
{yeh-ho-vee'}
A variation of H3068 (used after H0136, and pronounced by Jews as H0430, in order to prevent the repetition of the same sound, since they elsewhere pronounce H3068 as H0136).
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

Ezekiel 32:14

_ _ make their waters deep — rather, “make ... to subside”; literally, “sink” [Fairbairn].

_ _ like oil — emblem of quietness. No longer shall they descend violently on other countries as the overflowing Nile, but shall be still and sluggish in political action.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Ezekiel 32:1-16.

John Wesley's Explanatory Notes

Ezekiel 32:14

Like oil — A figurative expression, signifying, there shall be such an universal sadness and heaviness upon the whole nation, that the very rivers which used to flow briskly, shall grow deep, and slow, and heavy.

Geneva Bible Translation Notes

Ezekiel 32:14

Then will I make (i) their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.

(i) That is, of the Chaldeans your enemies, who will quietly enjoy all your conveniences.

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
and cause:
The neighbouring countries shall be in a state of quietness, like a river that smoothly glides along, having no longer a political crocodile to foul their waters, or to disturb their peace.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible Search

[no cross-references ascribed to this verse]

Newest Chat Bible Comment
Comment HereComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Please post your comment on Ezekiel 32:14.
Name:

WWW Chat Bible Commentary

User-Posted Comments on Ezekiel 32:14


Recent Chat Bible Comments