Exodus 1:18New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
So the king of Egypt called for the midwives and said to them, “Why have you done this thing, and let the boys live?”
King James Version (KJV 1769) [2]
And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive?
English Revised Version (ERV 1885)
And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive?
American Standard Version (ASV 1901) [2]
And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men-children alive?
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And the king of Egypt called for the midwives, and said to them, Why have ye done this thing, and have saved the male-children alive?
Darby's Translation (DBY 1890)
And the king of Egypt called the midwives and said to them, Why have ye done this, and saved the male children alive?
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Then called the king of Egypt for the midwives, and said to themWherefore have ye done this thing,that ye should let the male children live?
Young's Literal Translation (YLT 1898)
and the king of Egypt calleth for the midwives, and saith to them, 'Wherefore have ye done this thing, and keep the lads alive?'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And the king called for them and said: What is it that you meant to do, that you would save the men children?
Geneva Bible (GNV 1560)
Then the King of Egypt called for the midwiues, and sayde vnto them, Why haue yee done thus, and haue preserued aliue the men children?
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And the King of Egypt called for the midwiues, & said vnto them, Why haue ye done this thing, and haue saued the men children aliue?
Lamsa Bible (1957)
So the king of Egypt called for the midwives and said to them, Why have you done this thing, and let the boys live?
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And the king of Mizraim{gr.Egypt} called the midwives, and said to them, Why is it that ye have done this thing, and saved the male children alive?
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
And the king of Mitzrayim called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive? |
And the king
4428
of
Mixrayim
מִצרַיִם
4714 {4714} PrimeמִצְרַיִםMitsrayim{mits-rah'-yim}
Dual of H4693; Mitsrajim, that is, Upper and Lower Egypt.
called
y7121 [7121] Standardקָרָאqara'{kaw-raw'}
A primitive root (rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met); to call out to (that is, properly address by name, but used in a wide variety of applications).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
for
x7121 (7121) Complementקָרָאqara'{kaw-raw'}
A primitive root (rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met); to call out to (that is, properly address by name, but used in a wide variety of applications).
the midwives,
3205 {3205} Primeיָלַדyalad{yaw-lad'}
A primitive root; to bear young; causatively to beget; medically to act as midwife; specifically to show lineage.
z8764 <8764> Grammar
Stem - Piel (See H8840) Mood - Participle (See H8813) Count - 685
and said
559 {0559} Primeאָמַר'amar{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
unto them, Why
4069 {4069} Primeמַדּוּעַmadduwa`{mad-doo'-ah}
From H4100 and the passive participle of H3045; what (is) known?; that is, (by implication), (adverbially) why?.
have ye done
6213 {6213} Primeעָשָׂה`asah{aw-saw'}
A primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application.
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
this
x2088 (2088) Complementזֶהzeh{zeh}
A primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that.
thing,
1697 {1697} Primeדָּבָרdabar{daw-baw'}
From H1696; a word; by implication a matter (as spoken of) or thing; adverbially a cause.
and have saved
2421 {2421} Primeחָיַהchayah{khaw-yaw'}
A prim root (compare H2331, H2424); to live, whether literally or figuratively; causatively to revive.
z0 <0000> Grammar The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
x853 (0853) Complementאֵת'eth{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
the men children
3206 {3206} Primeיֶלֶדyeled{yeh'-led}
From H3205; something born, that is, a lad or offspring.
alive?
y2421 [2421] Standardחָיַהchayah{khaw-yaw'}
A prim root (compare H2331, H2424); to live, whether literally or figuratively; causatively to revive.
z8762 <8762> Grammar
Stem - Piel (See H8840) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 2447 |
- Why have:
2 Samuel 13:28 Now Absalom had commanded his servants, saying, Mark ye now when Amnon's heart is merry with wine, and when I say unto you, Smite Amnon; then kill him, fear not: have not I commanded you? be courageous, and be valiant. Ecclesiastes 8:4 Where the word of a king [is, there is] power: and who may say unto him, What doest thou?
|
|
|
|