Esther 4:15New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
Then Esther told [them] to reply to Mordecai,
King James Version (KJV 1769) [2]
Then Esther bade [them] return Mordecai [this answer],
English Revised Version (ERV 1885)
Then Esther bade them return answer unto Mordecai,
American Standard Version (ASV 1901) [2]
Then Esther bade them return answer unto Mordecai,
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
Then Esther bade [them] return Mordecai [this answer],
Darby's Translation (DBY 1890)
And Esther bade to answer Mordecai:
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Then Esther commanded, to answer Mordecai:
Young's Literal Translation (YLT 1898)
And Esther speaketh to send back unto Mordecai:
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And again Esther sent to Mardochai in these words:
Geneva Bible (GNV 1560)
Then Ester commanded to answere Mordecai,
Original King James Bible (AV 1611) [2]
Then Esther bade [them] returne Mordecai [this answere]:
Lamsa Bible (1957)
Then Esther told him to return Mordecai this answer:
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And Esther sent the [man] that came to her to Mordecai{gr.Mardochaeus}, saying,
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
Then Ester bade [them] return Mordokhay [this answer], |
Then
´Estër
אֶסתֵּר
635 {0635} Primeאֶסְתֵּר'Ecter{es-tare'}
Of Persian derivation; Ester, the Jewish heroine.
bade
559 {0559} Primeאָמַר'amar{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
[ them] return
7725 {7725} Primeשׁוּבshuwb{shoob}
A primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbially again.
z8687 <8687> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 1162
x413 (0413) Complementאֵל'el{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
Mordóȼay
מָרדֳּכַי
4782 {4782} PrimeמָרְדֳּכַיMord@kay{mor-dek-ah'-ee}
Of foreign derivation; Mordecai, an Israelite.
[ this answer], |
[No cross-references for this verse.] |
|
[no cross-references ascribed to this verse] |
|
|