Parallel Bible VersionsHebrew Bible Study Tools

Deuteronomy 2:3 [study!]

American Standard Version (ASV 1901) [2]
— Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.
King James Version (KJV 1769)
— Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.
New American Standard Bible (NASB ©1995)
— ‘You have circled this mountain long enough. [Now] turn north,
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.
Darby's Translation (DBY 1890)
— Ye have gone round this mountain long enough: turn you northward.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— Long enough, have ye encompassed this mountain,—turn yourselves northwards.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— Enough to you—is the going round of this mount; turn for yourselves northward.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— You have compassed this mountain long enough: go toward the north:
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— Yee haue compassed this mountaine long enough: turne you Northward.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— Ye have compassed this mount long enough; turn therefore toward the north.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
Ye have compassed 5437
{5437} Prime
סָבַב
cabab
{saw-bab'}
A primitive root; to revolve, surround or border; used in various applications, literally and figuratively.
z8800
<8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Infinitive (See H8812)
Count - 4888
x853
(0853) Complement
אֵת
'eth
{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
this x2088
(2088) Complement
זֶה
zeh
{zeh}
A primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that.
mountain 2022
{2022} Prime
הַר
har
{har}
A shortened form of H2042; a mountain or range of hills (sometimes used figuratively).
long enough: 7227
{7227} Prime
רַב
rab
{rab}
By contraction from H7231; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality).
turn 6437
{6437} Prime
פָּנָה
panah
{paw-naw'}
A primitive root; to turn; by implication to face, that is, appear, look, etc.
z8798
<8798> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperative (See H8810)
Count - 2847
you northward. 6828
{6828} Prime
צָפוֹן
tsaphown
{tsaw-fone'}
From H6845; properly hidden, that is, dark; used only of the north as a quarter (gloomy and unknown).
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

[[no comment]]

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Deuteronomy 2:1-7.

John Wesley's Explanatory Notes

Deuteronomy 2:3

Northward — Towards the land of the Amorites and Canaanites.

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
long enough:

Deuteronomy 2:7 For the LORD thy God hath blessed thee in all the works of thy hand: he knoweth thy walking through this great wilderness: these forty years the LORD thy God [hath been] with thee; thou hast lacked nothing.
Deuteronomy 2:14 And the space in which we came from Kadeshbarnea, until we were come over the brook Zered, [was] thirty and eight years; until all the generation of the men of war were wasted out from among the host, as the LORD sware unto them.
Deuteronomy 1:6 The LORD our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mount:
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible Search

Dt 1:6; 2:7, 14.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Please post your comment on Deuteronomy 2:3.
Name:

WWW Chat Bible Commentary

User-Posted Comments on Deuteronomy 2:3


Recent Chat Bible Comments