Parallel Bible VersionsHebrew Bible Study Tools

2 Samuel 3:15 [study!]

American Standard Version (ASV 1901) [2]
— And Ish-bosheth sent, and took her from her husband, even from Paltiel the son of Laish.
King James Version (KJV 1769)
— And Ishbosheth sent, and took her from [her] husband, [even] from Phaltiel the son of Laish.
New American Standard Bible (NASB ©1995)
— Ish-bosheth sent and took her from [her] husband, from Paltiel the son of Laish.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— And Ish-bosheth sent, and took her from [her] husband, [even] from Phaltiel the son of Laish.
Darby's Translation (DBY 1890)
— And Ishbosheth sent, and took her from [her] husband, from Phaltiel the son of Laish.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— So Ish-bosheth sent and took her from her husband,—from Paltiel, son of Laish.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— And Ish-Bosheth sendeth, and taketh her from a man, from Phaltiel son of Laish,
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— And Isboseth sent, and took her from her husband Phaltiel, the son of Lais.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— And Ishbosheth sent, and tooke her from her husband, [euen] from Phaltiel the sonne of Laish.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And Ishbosheth{gr.Jebosthe} sent, and took her from her husband, [even] from Phaltiel the son of Selle.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— And Ish Bosheth sent, and took her from [her] husband, [even] from Paltiel the son of Layish.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
And Κ Be אִישׁ־בֹּשֶׁת 378
{0378} Prime
אִישׁ־בֹּשֶׁת
'Iysh-Bosheth
{eesh-bo'-sheth}
From H0376 and H1322; man of shame; IshBosheth, a son of King Saul.
sent, 7971
{7971} Prime
שָׁלַח
shalach
{shaw-lakh'}
A primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
and took 3947
{3947} Prime
לָקַח
laqach
{law-kakh'}
A primitive root; to take (in the widest variety of applications).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
her from x4480
(4480) Complement
מִן
min
{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
x5973
(5973) Complement
עִם
`im
{eem}
From H6004; adverb or preposition, with (that is, in conjunction with), in varied applications; specifically equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English).
[her] husband, 376
{0376} Prime
אִישׁ
'iysh
{eesh}
Contracted for H0582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation.).
[even] from x4480
(4480) Complement
מִן
min
{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
x5973
(5973) Complement
עִם
`im
{eem}
From H6004; adverb or preposition, with (that is, in conjunction with), in varied applications; specifically equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English).
Pal+l פַּלטִיאֵל 6409
{6409} Prime
פַּלְטִיאֵל
Paltiy'el
{pal-tee-ale'}
From the same as H6404 and H0410; deliverance of God; Paltiel, the name of two Israelites.
the son 1121
{1121} Prime
בֵּן
ben
{bane}
From H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like H0001, H0251, etc.).
of Layi לַיִשׁ. 3919
{3919} Prime
לַיִשׁ
Layish
{lah'-yish}
The same as H3918; Laish, the name of two places in Palestine.
y3889
[3889] Standard
לוּשׁ
Luwsh
{loosh}
From H3888; kneading; Lush, a place in Palestine.
z8675
<8675> Grammar
Kethiv Reading

Where the translators of the Authorised Version followed the qere reading rather than the kethiv.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

[[no comment]]

Matthew Henry's Commentary

See commentary on 2 Samuel 3:7-21.

John Wesley's Explanatory Notes

[[no comment]]

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
Phaltiel:

1 Samuel 25:44 But Saul had given Michal his daughter, David's wife, to Phalti the son of Laish, which [was] of Gallim.
, Phalti
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible Search

1S 25:44.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Please post your comment on 2 Samuel 3:15.
Name:

WWW Chat Bible Commentary

User-Posted Comments on 2 Samuel 3:15


Recent Chat Bible Comments