2 Samuel 18:30New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
Then the king said, “Turn aside and stand here.” So he turned aside and stood still.
King James Version (KJV 1769) [2]
And the king said [unto him], Turn aside, [and] stand here. And he turned aside, and stood still.
English Revised Version (ERV 1885)
And the king said, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
And the king said, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And the king said [to him], Turn aside, [and] stand here. And he turned aside, and stood still.
Darby's Translation (DBY 1890)
And the king said, Turn aside [and] stand here. And he turned aside and stood still.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
And the king said, Aside! stand, here. So he turned aside, and stood.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
And the king saith, 'Turn round, station thyself here;' and he turneth round and standeth still.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And the king said to him: Pass, and stand here.
Geneva Bible (GNV 1560)
And the King said vnto him, Turne aside, and stand here. so he turned aside ? stoode still.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And the king said [vnto him], Turne aside [and] stand here. And hee turned aside, and stood still.
Lamsa Bible (1957)
And the king said to him, Turn aside and stand here. And he turned aside and stood still.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And the king said, Turn aside, stand still here. And he turned aside, and stood.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
And the king said [unto him], Turn aside, [and] stand here. And he turned aside, and stood still. |
And the king
4428
said
559 {0559} Primeאָמַר'amar{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
[ unto him], Turn aside,
5437 {5437} Primeסָבַבcabab{saw-bab'}
A primitive root; to revolve, surround or border; used in various applications, literally and figuratively.
z8798 <8798> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperative (See H8810) Count - 2847
[ and] stand
3320 {3320} Primeיָצַבyatsab{yaw-tsab'}
A primitive root; to place (any thing so as to stay); reflexively to station, offer, continue.
z8690 <8690> Grammar
Stem - Hithpael (See H8819) Mood - Imperative (See H8810) Count - 71
here.
3541 {3541} Primeכֹּהkoh{ko}
From the prefix K and H1931; properly like this, that is, by implication (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now.
And he turned aside,
5437 {5437} Primeסָבַבcabab{saw-bab'}
A primitive root; to revolve, surround or border; used in various applications, literally and figuratively.
z8735 <8735> Grammar
Stem - Niphal (See H8833) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 1602
and stood still.
5975 {5975} Primeעָמַד`amad{aw-mad'}
A primitive root; to stand, in various relations (literally and figuratively, intransitively and transitively).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885 |
[No cross-references for this verse.] |
|
[no cross-references ascribed to this verse] |
|
|