2 Samuel 15:33New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
David said to him, “If you pass over with me, then you will be a burden to me.
King James Version (KJV 1769) [2]
Unto whom David said, If thou passest on with me, then thou shalt be a burden unto me:
English Revised Version (ERV 1885)
And David said unto him, If thou passest on with me, then thou shalt be a burden unto me:
American Standard Version (ASV 1901) [2]
And David said unto him, If thou passest on with me, then thou wilt be a burden unto me:
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
To whom David said, If thou shalt pass on with me, then thou wilt be a burden to me:
Darby's Translation (DBY 1890)
And David said to him, If thou passest on with me, thou wilt be a burden to me;
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
And David said unto him,If thou pass over with me, then shalt thou become unto me, a burden;
Young's Literal Translation (YLT 1898)
and David saith to him, 'If thou hast passed on with me then thou hast been on me for a burden,
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And David said to him: If thou come with me, thou wilt be a burden to me:
Geneva Bible (GNV 1560)
Vnto whom Dauid sayd, If thou goe with me, thou shalt be a burthen vnto me.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
Unto whom Dauid said, If thou passest on with me, then thou shalt be a burden vnto me.
Lamsa Bible (1957)
And David said to him, If you pass on with me, then you will be a burden to me;
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And David said to him, If thou shouldest go over with me, then wilt thou be a burden to me;
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
Unto whom Dawid said, If thou passest on with me, then thou shalt be a burden unto me: |
Unto whom
Däwiđ
דָּוִד
1732 {1732} PrimeדָּוִדDavid{daw-veed'}
From the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse.
said,
559 {0559} Primeאָמַר'amar{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
If
x518 (0518) Complementאִם'im{eem}
A primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogitive, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence as a negative, not.
thou passest on
5674 {5674} Primeעָבַר`abar{aw-bar'}
A primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literally or figuratively; transitively, intransitively, intensively or causatively); specifically to cover (in copulation).
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
with
x854 (0854) Complementאֵת'eth{ayth}
Probably from H0579; properly nearness (used only as a preposition or adverb), near; hence generally with, by, at, among, etc.
me, then thou shalt be
x1961 (1961) Complementהָיָהhayah{haw-yaw'}
A primitive root (compare H1933); to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary).
a burden
4853 {4853} Primeמַשָּׂאmassa'{mas-saw'}
From H5375; a burden; specifically tribute, or (abstractly) porterage; figuratively an utterance, chiefly a doom, especially singing; mental, desire.
unto
x5921 (5921) Complementעַל`al{al}
Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications.
me: |
- then thou:
2 Samuel 19:35 I [am] this day fourscore years old: [and] can I discern between good and evil? can thy servant taste what I eat or what I drink? can I hear any more the voice of singing men and singing women? wherefore then should thy servant be yet a burden unto my lord the king?
|
|
|
|