2 Samuel 12:19New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
But when David saw that his servants were whispering together, David perceived that the child was dead; so David said to his servants, “Is the child dead?” And they said, “He is dead.”
King James Version (KJV 1769) [2]
But when David saw that his servants whispered, David perceived that the child was dead: therefore David said unto his servants, Is the child dead? And they said, He is dead.
English Revised Version (ERV 1885)
But when David saw that his servants whispered together, David perceived that the child was dead: and David said unto his servants, Is the child dead? And they said, He is dead.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
But when David saw that his servants were whispering together, David perceived that the child was dead; and David said unto his servants, Is the child dead? And they said, He is dead.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
But when David saw that his servants whispered, David perceived that the child was dead: therefore David said to his servants, Is the child dead? And they said, He is dead.
Darby's Translation (DBY 1890)
But David saw that his servants whispered, and David perceived that the child was dead; and David said to his servants, Is the child dead? And they said, He is dead.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
But, when David saw that his servants were whispering among themselves, then understood David that the child was dead,and David said unto his servantsIs the child, dead? And they answeredDead!
Young's Literal Translation (YLT 1898)
And David seeth that his servants are whispering, and David understandeth that the lad is dead, and David saith unto his servants, 'Is the lad dead?' and they say, 'Dead.'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
But when David saw his servants whispering, he understood that the child was dead: and he said to his servants: Is the child dead? They answered him He is dead.
Geneva Bible (GNV 1560)
But when Dauid sawe that his seruantes whispered, Dauid perceiued that the childe was dead: therefore Dauid sayde vnto his seruants, Is the childe dead? And they sayd, He is dead.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
But when Dauid saw that his seruants whispered, Dauid perceiued that the childe was dead: therefore Dauid said vnto his seruants, Is the child dead? and they said, He is dead.
Lamsa Bible (1957)
But when David saw that his servants were whispering, David perceived that the child was dead; therefore he said to his servants, Is the child dead? And they said, He is dead.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And David understood that his servants were whispering, and David perceived that the child was dead: and David said to his servants, Is the child dead? and they said, He is dead.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
But when Dawid saw that his servants whispered, Dawid perceived that the child was dead: therefore Dawid said unto his servants, Is the child dead? And they said, He is dead. |
But when
Däwiđ
דָּוִד
1732 {1732} PrimeדָּוִדDavid{daw-veed'}
From the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse.
saw
7200 {7200} Primeרָאָהra'ah{raw-aw'}
A primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitively, intransitively and causatively).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
that
x3588 (3588) Complementכִּיkiy{kee}
A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; often largely modified by other particles annexed.
his servants
5650 {5650} Primeעֶבֶד`ebed{eh'-bed}
From H5647; a servant.
whispered,
3907 {3907} Primeלָחַשׁlachash{law-khash'}
A primitive root; to whisper; by implication to mumble a spell (as a magician).
z8693 <8693> Grammar
Stem - Hithpael (See H8819) Mood - Participle (See H8813) Count - 139
Däwiđ
דָּוִד
1732 {1732} PrimeדָּוִדDavid{daw-veed'}
From the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse.
perceived
995 {0995} Primeבִּיןbiyn{bene}
A primitive root; to separate mentally (or distinguish), that is, (generally) understand.
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
that
x3588 (3588) Complementכִּיkiy{kee}
A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; often largely modified by other particles annexed.
the child
3206 {3206} Primeיֶלֶדyeled{yeh'-led}
From H3205; something born, that is, a lad or offspring.
was dead:
4191 {4191} Primeמָמוֹתmuwth{mooth}
A primitive root; to die (literally or figuratively); causatively to kill.
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
therefore
Däwiđ
דָּוִד
1732 {1732} PrimeדָּוִדDavid{daw-veed'}
From the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse.
said
559 {0559} Primeאָמַר'amar{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
unto
x413 (0413) Complementאֵל'el{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
his servants,
5650 {5650} Primeעֶבֶד`ebed{eh'-bed}
From H5647; a servant.
Is the child
3206 {3206} Primeיֶלֶדyeled{yeh'-led}
From H3205; something born, that is, a lad or offspring.
dead?
4191 {4191} Primeמָמוֹתmuwth{mooth}
A primitive root; to die (literally or figuratively); causatively to kill.
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
And they said,
559 {0559} Primeאָמַר'amar{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
He is dead.
4191 {4191} Primeמָמוֹתmuwth{mooth}
A primitive root; to die (literally or figuratively); causatively to kill.
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562 |
[No cross-references for this verse.] |
|
[no cross-references ascribed to this verse] |
|
|