| 
| 2 Kings 2:6New American Standard Bible (NASB ©1995) [2] Then Elijah said to him, “Please stay here, for the LORD has sent me to the Jordan.” And he said, “As the LORD lives, and as you yourself live, I will not leave you.” So the two of them went on.
 King James Version (KJV 1769) [2]
  And Elijah said unto him, Tarry, I pray thee, here; for the LORD hath sent me to Jordan. And he said, [As] the LORD liveth, and [as] thy soul liveth, I will not leave thee. And they two went on.
 English Revised Version (ERV 1885)
  And Elijah said unto him, Tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Jordan. And he said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And they two went on.
 American Standard Version (ASV 1901) [2]
  And Elijah said unto him, Tarry here, I pray thee; for Jehovah hath sent me to the Jordan. And he said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And they two went on.
 Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
  And Elijah said to him, Tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Jordan. And he said, [As] the LORD liveth, and [as] thy soul liveth, I will not leave thee. And they two went on.
 Darby's Translation (DBY 1890)
  And Elijah said to him, Abide here, I pray thee; for Jehovah has sent me to the Jordan. And he said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee! And they two went on.
 Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
  And Elijah said to himTarry here, I pray thee, for, Yahweh, hath sent me to the Jordan. And he saidBy the life of Yahweh and by the life of thine own soul, I will not leave thee. So they two, went on.
 Young's Literal Translation (YLT 1898)
  And Elijah saith to him, 'Abide, I pray thee, here, for Jehovah hath sent me to the Jordan;' and he saith, 'Jehovah liveth, and thy soul liveth, if I leave thee;' and they go on both of them,
 Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
  And Elias said to him: Stay here, because the Lord hath sent me as far as the Jordan. And he said: as the Lord liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And they two went on together.
 Geneva Bible (GNV 1560)
  Moreouer Eliiah saide vnto him, Tarie, I pray thee, here: for the Lorde hath sent me to Iorden. But he saide, As the Lorde liueth, and as thy soule liueth, I will not leaue thee. So they went both together.
 Original King James Bible (AV 1611) [2]
  And Elijah said vnto him, Tarie, I pray thee, here: for the LORD hath sent me to Iordan. And he said, As the LORD liueth, and as thy soule liueth, I will not leaue thee. And they two went on.
 Lamsa Bible (1957)
  And Elijah said to Elisha, Wait for me here; for the LORD has sent me to the Jordan. And he said, As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you. And they two went on.
 Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
  And Elijah{gr.Eliu} said to him, Stay here, I pray thee, for the Lord has sent me to Jordan. And Elisha{gr.Elisaie} said, [As] the Lord lives and thy soul lives, I will not leave thee: and they both went on.
 Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
  And Eliyyah said unto him, Tarry, I pray thee, here; for Yahweh hath sent me to Yarden. And he said, [As] Yahweh liveth, and [as] thy soul liveth, I will not leave thee. And they two went on.
 | 
 | And
´Ëliyyà
אֵלִיָּה
452 {0452} Primeאֵלִיָּה'Eliyah{ay-lee-yaw'} 
 From H0410  and H3050 ; God of Jehovah ; Elijah , the name of the famous prophet and of two other Israelites. 
said
559 {0559} Primeאָמַר'amarz8799{aw-mar'} 
 A primitive root; to say  (used with great latitude). <8799> Grammar
 Stem - Qal (See H8851 ) Mood - Imperfect (See H8811 ) Count - 19885 
unto him, Tarry,
3427 {3427} Primeיָשַׁבyashabz8798{yaw-shab'} 
 A primitive root; properly to sit  down (specifically as judge, in ambush, in quiet); by implication to dwell , to remain ; causatively to settle , to marry . <8798> Grammar
 Stem - Qal (See H8851 ) Mood - Imperative (See H8810 ) Count - 2847 
I pray thee,
x4994 (4994) Complementנָאna'{naw} 
 A primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered I pray , now  or then ; added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjugation. 
here;
x6311 (6311) Complementפֹּהpoh{po} 
 Probably from a primitive inseparable particle פּ  p (the second form; of demonstrative force) and H1931 ; this place  (French, içi ), that is, here  or hence . 
for
x3588 (3588) ComplementכִּיkiyYähwè
יָהוֶה
3068{kee} 
 A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal  relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; often largely modified by other particles annexed. {3068} PrimeיְהֹוָהY@hovah{yeh-ho-vaw'} 
 From H1961 ; (the) self Existent  or eternal; Jehovah , Jewish national name of God. 
hath sent
7971 {7971} Primeשָׁלַחshalachz8804{shaw-lakh'} 
 A primitive root; to send  away, for, or out (in a great variety of applications). <8804> Grammar
 Stem - Qal (See H8851 ) Mood - Perfect (See H8816 ) Count - 12562 
me to
Yardën
יַרדֵּן .
3383 {3383} PrimeיַרְדֵּןYarden{yar-dane'} 
 From H3381 ; a descender ; Jarden , the principal river of Palestine. 
And he said,
559 {0559} Primeאָמַר'amarz8799{aw-mar'} 
 A primitive root; to say  (used with great latitude). <8799> Grammar
 Stem - Qal (See H8851 ) Mood - Imperfect (See H8811 ) Count - 19885 
[As ]
Yähwè
יָהוֶה
3068 {3068} PrimeיְהֹוָהY@hovah{yeh-ho-vaw'} 
 From H1961 ; (the) self Existent  or eternal; Jehovah , Jewish national name of God. 
liveth,
2416 {2416} Primeחַיchay{khah'-ee} 
 From H2421 ; alive ; hence raw  (flesh); fresh  (plant, water, year), strong ; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life  (or living thing), whether literally or figuratively. 
and [as ] thy soul
5315 {5315} Primeנֶפֶשׁnephesh{neh'-fesh} 
 From H5314 ; properly a breathing  creature, that is, animal  or (abstractly) vitality ; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental). 
liveth,
2416 {2416} Primeחַיchay{khah'-ee} 
 From H2421 ; alive ; hence raw  (flesh); fresh  (plant, water, year), strong ; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life  (or living thing), whether literally or figuratively. 
I will not
x518 (0518) Complementאִם'im{eem} 
 A primitive particle; used very widely as demonstrative, lo! ; interrogitive, whether? ; or conditional, if , although ; also Oh that! , when ; hence as a negative, not . 
leave
5800 {5800} Primeעָזַב`azabz8799{aw-zab'} 
 A primitive root; to loosen , that is, relinquish , permit , etc. <8799> Grammar
 Stem - Qal (See H8851 ) Mood - Imperfect (See H8811 ) Count - 19885 
thee. And they two
8147 {8147} Primeשְׁתַּיִםsh@nayim{shen-ah'-yim} 
 (The first form being dual of H8145 ; the second form being feminine); two ; also (as ordinal) twofold . 
went on.
y3212 [3212] Standardיָלַךyalakz8799{yaw-lak'} 
 A primitive root (compare H1980 ); to walk  (literally or figuratively); causatively to carry  (in various senses). <8799> Grammarx1980
 Stem - Qal (See H8851 ) Mood - Imperfect (See H8811 ) Count - 19885 (1980) Complementהָלַךְhalak{haw-lak'} 
 Akin to H3212 ; a primitive root; to walk  (in a great variety of applications, literally and figuratively). | 
| [No cross-references for this verse.] | 
 | | [no cross-references ascribed to this verse] | 
 | 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 |