Parallel Bible VersionsGreek Bible Study Tools

2 Corinthians 2:2 [study!]

American Standard Version (ASV 1901) [2]
— For if I make you sorry, who then is he that maketh me glad but he that is made sorry by me?
King James Version (KJV 1769)
— For if I make you sorry, who is he then that maketh me glad, but the same which is made sorry by me?
New American Standard Bible (NASB ©1995)
— For if I cause you sorrow, who then makes me glad but the one whom I made sorrowful?
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— For if I make you sorry, who is he then that maketh me glad, but the same who is made sorry by me?
Darby's Translation (DBY 1890)
— For if *I* grieve you, who also [is] it that gladdens me, if not he that is grieved through me?
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— For, if, I, grieve you, who then is he that is to gladden me,—save he who is being grieved through me;
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— for if I make you sorry, then who is he who is making me glad, except he who is made sorry by me?
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— For if I make you sorrowful, who is he then that can make me glad, but the same who is made sorrowful by me?
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— For if I make you sorie, who is hee then that maketh mee glad, but the same which is made sorie by me.
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
— For if I grieve you, who shall refresh me, but he whom I had grieved?
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
— For if I should make you sad, who would make me joyful, unless he whom I had made sad?

Strong's Numbers & Red-LettersGreek New TestamentColor-Code/Key Word Studies
For 1063
{1063} Prime
γάρ
gar
{gar}
A primary particle; properly assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles).
if 1487
{1487} Prime
εἰ
ei
{i}
A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
I 1473
{1473} Prime
ἐγώ
ego
{eg-o'}
A primary pronoun of the first person, 'I' (only expressed when emphatic).
make y3076
[3076] Standard
λυπέω
lupeo
{loo-peh'-o}
From G3077; to distress; reflexively or passively to be sad.
z0
<0000> Grammar
The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
you y5209
[5209] Standard
ὑμᾶς
humas
{hoo-mas'}
Accusative of G5210; you (as the object of a verb or preposition).
sorry, y3076
[3076] Standard
λυπέω
lupeo
{loo-peh'-o}
From G3077; to distress; reflexively or passively to be sad.
z5719
<5719> Grammar
Tense - Present (See G5774)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Indicative (See G5791)
Count - 3019
x2076
(2076) Complement
ἐστί
esti
{es-tee'}
Third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are.
x5209
(5209) Complement
ὑμᾶς
humas
{hoo-mas'}
Accusative of G5210; you (as the object of a verb or preposition).
who y5101
[5101] Standard
τίς
tis
{tis}
Probably emphatic of G5100; an interrogitive pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions).
x510
(0510) Complement
ἀνωτερικός
anoterikos
{an-o-ter-ee-kos'}
From G0511; superior, that is, (locally) more remote.
x2532
(2532) Complement
καί
kai
{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
is x2076
(2076) Complement
ἐστί
esti
{es-tee'}
Third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are.
he y2076
[2076] Standard
ἐστί
esti
{es-tee'}
Third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are.
z5748
<5748> Grammar
Tense - Present (See G5774)
Voice - No Voice Stated (See G5799)
Mood - Indicative (See G5791)
Count - 1612
then y2532
[2532] Standard
καί
kai
{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
that maketh y2165
[2165] Standard
εὐφραίνω
euphraino
{yoo-frah'-ee-no}
From G2095 and G5424; to put (middle voice or passive voice be) in a good frame of mind, that is, rejoice.
z0
<0000> Grammar
The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
me y3165
[3165] Standard
μέ
me
{meh}
A shorter (and probably original) form of G1691; me.
glad, 2165
{2165} Prime
εὐφραίνω
euphraino
{yoo-frah'-ee-no}
From G2095 and G5424; to put (middle voice or passive voice be) in a good frame of mind, that is, rejoice.
z5723
<5723> Grammar
Tense - Present (See G5774)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Participle (See G5796)
Count - 2549
x3165
(3165) Complement
μέ
me
{meh}
A shorter (and probably original) form of G1691; me.
but 1508
{1508} Prime
εἴ μή
ei me
{i may}
From G1487 and G3361; if not.
the same which is made sorry 3076
{3076} Prime
λυπέω
lupeo
{loo-peh'-o}
From G3077; to distress; reflexively or passively to be sad.
z5746
<5746> Grammar
Tense - Present (See G5774)
Voice - Passive (See G5786)
Mood - Participle (See G5796)
Count - 360
by 1537
{1537} Prime
ἐκ
ek
{ek}
A primary preposition denoting origin (the point whence motion or action proceeds), from, out (of place, time or cause; literally or figuratively; direct or remote).
me? 1700
{1700} Prime
ἐμοῦ
emou
{em-oo'}
A prolonged form of G3449; of me.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

2 Corinthians 2:2

_ _ For — proof that he shrinks from causing them sorrow (“heaviness”).

_ _ if I — The “I” is emphatic. Some detractor may say that this (2 Corinthians 2:1) is not my reason for not coming as I proposed; since I showed no scruple in causing “heaviness,” or sorrow, in my Epistle (the first Epistle to the Corinthians). But I answer, If I be the one to cause you sorrow, it is not that I have any pleasure in doing so. Nay, my object was that he “who was made sorry by me” (namely, the Corinthians in general, 2 Corinthians 2:3; but with tacit reference to the incestuous person in particular) should repent, and so “make me glad,” as has actually taken place; “for ... who is he then that?” etc.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on 2 Corinthians 2:1-4.

John Wesley's Explanatory Notes

2 Corinthians 2:2

For if I grieve you, who is he that cheereth me, but he that is grieved by me — That is, I cannot be comforted myself till his grief is removed.

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance

2 Corinthians 1:14 As also ye have acknowledged us in part, that we are your rejoicing, even as ye also [are] ours in the day of the Lord Jesus.
2 Corinthians 11:29 Who is weak, and I am not weak? who is offended, and I burn not?
Romans 12:15 Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
1 Corinthians 12:26 And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible Search

Ro 12:15. 1Co 12:26. 2Co 1:14; 11:29.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Please post your comment on 2 Corinthians 2:2.
Name:

WWW Chat Bible Commentary

User-Posted Comments on 2 Corinthians 2:2


Recent Chat Bible Comments