Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleGreek Bible Study Tools

2 Corinthians 10:9

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— for I do not wish to seem as if I would terrify you by my letters.
King James Version (KJV 1769) [2]
— That I may not seem as if I would terrify you by letters.
English Revised Version (ERV 1885)
— that I may not seem as if I would terrify you by my letters.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— that I may not seem as if I would terrify you by my letters.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— That I may not seem as if I would terrify you by letters.
Darby's Translation (DBY 1890)
— that I may not seem as if I was frightening you by letters:
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— That I may not seem as though I would be terrifying you through means of my letters;
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— that I may not seem as if I would terrify you through the letters,
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— But that I may not be thought as it were to terrify you by epistles,
Geneva Bible (GNV 1560)
— This I say, that I may not seeme as it were to feare you with letters.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— That I may not seeme as if I would terrifie you by letters.
Lamsa Bible (1957)
— But I am hesitant, lest I seem as if I were trying to frighten you with my letter.
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
— But I insist not, that I may not be considered as one who would terrify you by my epistles.
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
— But I forbear, lest I should be thought to terrify you terribly, by my epistles.

Strong's Numbers & Red-LettersGreek New TestamentColor-Code/Key Word Studies
That y3363
[3363] Standard
ἵνα με
hina me
{hin'-ah may}
That is, G2443 and G3361; in order (or so) that not.
z0
<0000> Grammar
The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
x2443
(2443) Complement
ἵνα
hina
{hin'-ah}
Probably from the same as the former part of G1438 (through the demonstrative idea; compare G3588); in order that (denoting the purpose or the result).
I may y1380
[1380] Standard
δοκέω
dokeo
{dok-eh'-o}
A prolonged form of a primary verb δόκω [[doko]], {dok'-o} (used only as an alternate in certain tenses; compare the base of G1166); of the same meaning; to think; by implication to seem (truthfully or uncertainly).
z0
<0000> Grammar
The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
not y3363
[3363] Standard
ἵνα με
hina me
{hin'-ah may}
That is, G2443 and G3361; in order (or so) that not.
x3361
(3361) Complement
μή
me
{may}
A primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjugationally) lest; also (as interrogitive implying a negative answer [whereas G3756 expects an affirmative one]); whether.
seem 1380
{1380} Prime
δοκέω
dokeo
{dok-eh'-o}
A prolonged form of a primary verb δόκω [[doko]], {dok'-o} (used only as an alternate in certain tenses; compare the base of G1166); of the same meaning; to think; by implication to seem (truthfully or uncertainly).
z5661
<5661> Grammar
Tense - Aorist (See G5777)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Subjunctive (See G5792)
Count - 512
as 5613
{5613} Prime
ὡς
hos
{hoce}
Probably adverb of comparative from G3739; which how, that is, in that manner (very variously used as shown).
x302
(0302) Complement
ἄν
an
{an}
A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
if y302
[0302] Standard
ἄν
an
{an}
A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
I would terrify 1629
{1629} Prime
ἐκφοβέω
ekphobeo
{ek-fob-eh'-o}
From G1537 and G5399; to frighten utterly.
z5721
<5721> Grammar
Tense - Present (See G5774)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Infinitive (See G5795)
Count - 647
you 5209
{5209} Prime
ὑμᾶς
humas
{hoo-mas'}
Accusative of G5210; you (as the object of a verb or preposition).
by 1223
{1223} Prime
διά
dia
{dee-ah'}
A primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal or occasional). In composition it retains the same general import.
letters. 1992
{1992} Prime
ἐπιστολή
epistole
{ep-is-tol-ay'}
From G1989; a written message.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

2 Corinthians 10:9

_ _ I say this lest I should seem to be terrifying you, as children, with empty threats [Bengel]. Estius explains, “I might boast more of my authority, but I forbear to do so, that I may not seem as if,” etc. But this ellipsis is harsh: and 2 Corinthians 10:10, 2 Corinthians 10:11 confirm Bengel’s view.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on 2 Corinthians 10:7-11.

John Wesley's Explanatory Notes

2 Corinthians 10:9

I say this, that I may not seem to terrify you by letters — Threatening more than I can perform.

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
terrify:

2 Corinthians 10:10 For [his] letters, say they, [are] weighty and powerful; but [his] bodily presence [is] weak, and [his] speech contemptible.
1 Corinthians 4:5 Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.
1 Corinthians 4:19-21 But I will come to you shortly, if the Lord will, and will know, not the speech of them which are puffed up, but the power. ... What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and [in] the spirit of meekness?
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

1Co 4:5, 19. 2Co 10:10.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments