1 Samuel 9:10New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
Then Saul said to his servant, “Well said; come, let us go.” So they went to the city where the man of God was.
King James Version (KJV 1769) [2]
Then said Saul to his servant, Well said; come, let us go. So they went unto the city where the man of God [was].
English Revised Version (ERV 1885)
Then said Saul to his servant, Well said; come, let us go. So they went unto the city where the man of God was.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
Then said Saul to his servant, Well said; come, let us go. So they went unto the city where the man of God was.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
Then said Saul to his servant, Well said; come, let us go: so they went to the city where the man of God [was].
Darby's Translation (DBY 1890)
And Saul said to his servant, Well said: come, let us go. So they went to the city where the man of God was.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
And Saul said unto his young man, Good, is thy word, come! let us go! So they went unto the city, where the man of God was.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
And Saul saith to his young man, 'Thy word [is] good; come, we go;' and they go unto the city where the man of God [is].
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And Saul said to his servant: Thy word is very good, come let us go. And they went into the city, where the man of God was.
Geneva Bible (GNV 1560)
Then saide Saul to his seruant, Well saide, come, let vs goe: so they went into the citie where the man of God was.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
Then said Saul to his seruant, Wel said, come, let vs go: so they went vnto the city where the man of God [was].
Lamsa Bible (1957)
Then Saul said to his servant, Well said; come, let us go. So they went to the city where the man of God was.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And Saul said to his servant, Well said, come and let us go: and they went to the city where the man of God was.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
Then said Shaul to his servant, Well said; come, let us go. So they went unto the city where the man of Elohim [was]. |
Then said
y1697 [1697] Standardדָּבָרdabar{daw-baw'}
From H1696; a word; by implication a matter (as spoken of) or thing; adverbially a cause.
x559 (0559) Complementאָמַר'amar{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
Šä´ûl
שָׁאוּל
7586 {7586} PrimeשָׁאוּלSha'uwl{shaw-ool'}
Passive participle of H7592; asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites.
to his servant,
5288 {5288} Primeנַעַרna`ar{nah'-ar}
From H5287; (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication a servant; also (by interchange of sex), a girl (of similar latitude in age).
Well
2896 {2896} Primeטוֹבtowb{tobe}
From H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural ( good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb ( well).
said;
y559 [0559] Standardאָמַר'amar{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
x1697 (1697) Complementדָּבָרdabar{daw-baw'}
From H1696; a word; by implication a matter (as spoken of) or thing; adverbially a cause.
come,
y3212 [3212] Standardיָלַךyalak{yaw-lak'}
A primitive root (compare H1980); to walk (literally or figuratively); causatively to carry (in various senses).
z8798 <8798> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperative (See H8810) Count - 2847
x1980 (1980) Complementהָלַךְhalak{haw-lak'}
Akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively).
let us go.
y3212 [3212] Standardיָלַךyalak{yaw-lak'}
A primitive root (compare H1980); to walk (literally or figuratively); causatively to carry (in various senses).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
x1980 (1980) Complementהָלַךְhalak{haw-lak'}
Akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively).
So they went
y3212 [3212] Standardיָלַךyalak{yaw-lak'}
A primitive root (compare H1980); to walk (literally or figuratively); causatively to carry (in various senses).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
x1980 (1980) Complementהָלַךְhalak{haw-lak'}
Akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively).
unto
x413 (0413) Complementאֵל'el{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
the city
5892 {5892} Primeעִיר`iyr{eer}
From H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post).
where
x834 (0834) Complementאֲשֶׁר'asher{ash-er'}
A primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as adverb and conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
x8033 (8033) Complementשָׁםsham{shawm}
A primitive particle (rather from the relative H0834); there (transfered to time) then; often thither, or thence.
the man
376 {0376} Primeאִישׁ'iysh{eesh}
Contracted for H0582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation.).
of
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430 {0430} Primeאֱלֹהִים'elohiym{el-o-heem'}
Plural of H0433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative.
[ was]. |
- Well said:
- Heb. Thy word is good,
2 Kings 5:13-14 And his servants came near, and spake unto him, and said, My father, [if] the prophet had bid thee [do some] great thing, wouldest thou not have done [it]? how much rather then, when he saith to thee, Wash, and be clean? ... Then went he down, and dipped himself seven times in Jordan, according to the saying of the man of God: and his flesh came again like unto the flesh of a little child, and he was clean.
|
|
|
|